"de ideia" - Translation from Portuguese to Arabic

    • رأيه
        
    • رأيها
        
    • رأيهم
        
    • رأيى
        
    • لقد غيرت
        
    • من فكرة
        
    • رأيهن
        
    Se o presidente mudar de ideia, como suspeito que fará, teremos perdido menos tempo. Open Subtitles أنا أستعد فقط اذا غيّر الرئيس رأيه كما أعتقد أنه سيفعل وحينها سنضيع وقتاً أقل
    Tu fizeste-o mudar de ideia. Talvez podesses mudar outra vez. Sei que é uma coisa horrível de se pedir. Open Subtitles لقد غيرت رأيه ويمكنك إعادته مجدداً .. أنا أعرف أن هذا شئ سئ لطلبه
    Não quis falar isso antes, esperava que mudasse de ideia. Open Subtitles لم أرد اخباركم بهذا في وقت سابق كنت آمل أنه سيغير رأيه
    Ah, não está zangada por que ela mudou de ideia... sobre deixá-la ir para o centro da cidade. Open Subtitles أوه، أنت لست مجنونا في وجهها لأن قالت انها غيرت رأيها حول السماح لتذهب إلى المدينة.
    Quando ela não mudou de ideia sobre a pensão, Open Subtitles وعندما قالت انها لن تغير رأيها حول النفقة
    Se formos depressa, podemos pará-los e fazê-los mudar de ideia. Open Subtitles والآن لو سحبنا شخصاَ خطيراَ يمكننا إيقافهم ومحاولة تغيير رأيهم
    Disse-lhe que não preparasse o almoço... que ia sair, mas mudei de ideia. Open Subtitles لقد اسأت الفهم,لقد قلت لها الا تزعج نفسها باعداد الغداء لأننى سأذهب للخارج, ثم غيرت رأيى
    Ela mudou de ideia a partir desta noite e, é claro que a tentei dissuadir. Open Subtitles لقد غيرت رأيها الليلة ولقد حاولت أن أثنيها عن ذلك طبعاً
    Quero dizer, quão burra a achava para não se aperceber da razão para a mudança de ideia sobre o casamento? Open Subtitles أقصد، ما مدى غبائه لاعتقاده بأنها لا تعرف سبب تغييره رأيه بشأن الزواج بها؟
    - Muito bem,... vamos sair daqui, antes que alguém mude de ideia. Open Subtitles حسنٌ، لنخرج من هنا قبلما يبدّل أيّ أحدٍ رأيه.
    Cá entre nós, podemos fazê-lo mudar de ideia. Open Subtitles بيني وبينك, أنا متأكد بأننا نستطيع أن نغير رأيه
    - Não! Aceitei dar mais 6 meses para que ele mudasse de ideia! Open Subtitles كلا، لقد وافقت أن تكون أمامنا ستة أشهر لكي نغيّر رأيه.
    Eu sei quem ele é. Sobre o que ele mudou de ideia? Open Subtitles لا، أعرف من يكون، لكن غير رأيه بخصوص ماذا بالضبط؟
    Mudou de ideia faz três meses. Open Subtitles ولكنه غيّر رأيه منذ ثلاثة اشهر مضت
    - Irmã, anda. - Mas se ela mudar de ideia... telefonas-me para este número? Open Subtitles حسناً، ولكن إذا غيّرت رأيها هلا اتصلت بي هنا؟
    Esperamos Erica mudar de ideia, antes que seja tarde. Open Subtitles بعدها أتمنى ان تغير اريكا رأيها قبل فوات الآوان
    Estive para trás é para frente com eles todo o dia a tentar faze-los mudar de ideia, mas não há nada que eu possa fazer. Open Subtitles عدتُ إليهم ذهاباً و اياباً طيلة اليوم محاولاً أن أعُدل عن تغيير رأيهم و لكن ليس هناك ما أستطيع فعله
    Ainda estou a tentar que eles mudem de ideia... e te deixem sair um bocadinho. Open Subtitles لازلت أحاول اجعلهم يغيرون رأيهم بشأن أخراجك للخارج ولو لوهلة
    Disseram que mudaram de ideia e para eu vir ou não haveria acordo. Open Subtitles قالوا أنهم غيروا رأيهم وأخبروني أن آتي وإلا سيُلغى الإتفاق
    Você é talentoso, mas não mudo de ideia fácilmente. Open Subtitles -أنك فى الحقيقة , رجل ذو موهبة عظيمة -لكنى لا أغير رأيى بهذه السهولة
    Esse é o tipo de ideia em que devíamos pensar. TED هذا هو نوع من فكرة أننا يجب أن يكون التفكير.
    Fá-las mudar de ideia. Open Subtitles غيري رأيهن .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more