"de inocência" - Translation from Portuguese to Arabic

    • البراءة
        
    • براءة
        
    • بالبراءة
        
    E então entendi: E se eu combinasse os dois símbolos mais importantes de inocência e de identidade árabe? TED وبعدها أتتني فكرة: ماذا لو جمعت الرمزين الأكثر دلالة على البراءة والهوية العربية؟
    — mas, no contexto de um julgamento criminal, temos que pensar que é improvável, dada a presunção de inocência. TED وأننا بالتأكيد ينبغي أن نفكر في سياق محاكمة المجرم الذي هو غير مرجح، بسبب إفتراض البراءة.
    O teu olhar de inocência desapareceu. Open Subtitles اٍن نظرة البراءة قد اٍختفت اذا سمحت لى جلالتك
    Concordo, a infância deveria ser uma época de inocência. Open Subtitles أوافقك الرأي، الطفولة يجب أن تكون فترة براءة
    E acredito que a infância deve ser um período de inocência. Open Subtitles وأنا أؤمن بأن الطفولة يجب أن تكون فترة براءة
    A pretensão de inocência do acusado foi revista pelo Tribunal e veementemente rejeitada. Open Subtitles إدعاء المدعي عليه بالبراءة تم النظر إليه من قبل المحكمة وتم رفضه.
    Pode até ter uma nova prova de inocência, que o tribunal não examinará o caso. Open Subtitles -يمكنك أن تقدمى دليلا جديدا بالبراءة -ويرفض القضاة حتى الاطلاع عليه اننا المنبوذون
    Eu ainda estou aqui, e hei-de ficar... esse pressuposto de inocência é a base da Lei, mesmo da Lei Romana, que tenho o prazer de ensinar. Open Subtitles لطالما اعتقدت و سأبقى كذلك بأن افتراض البراءة هو سيد أي قانون حتى قانون الرومان والذي اتشرف بتدرسيه
    Mas se não houver uma prova de inocência indubitável, eu não interferirei no processo. Open Subtitles ولكن ان لم أجد دليل واضح على البراءة لن أتدخل فى عملية الاعدام
    Obrigado por me lembrarem por que motivo temos a presunção de inocência nos EUA. Open Subtitles شكرآ لتذكيرى لماذا عندنا ذلك الأفتراض من البراءة فى أمريكا
    Não há presunção de inocência, nem ônus da prova, nem júri dos seus pares e nem apelo. Open Subtitles ليس هناك افتراض البراءة لا يوجد عبء الاثبات لا محلفين من اقرانك ولا طعن
    Ele pode precisar de um homem mais velho na sua vida, e tu podes precisar de um pouco de inocência. Open Subtitles هو يمكن ان يستفيد من شخص اكبر منه سنا وانت يمكن لك بالتأكيد تظل قائما في البراءة
    Eles descartaram o princípio de inocência presumida! Open Subtitles لقد تجاهلوا قوانين المبدأ الأساسي وهو إفتراض البراءة
    Tenho trabalhado num caso de revisão de inocência com o meu professor de Direito. Open Subtitles لقد كنت أعمل على قضية إلتماس للحصول على براءة مع أستاذي في القانون الجنائي
    - Mentir à polícia, geralmente não é sinal de inocência. Open Subtitles ...الكذب على رجال الشرطة لا يعتبر عامة دليل براءة
    É um lugar de inocência infantil e diversão. Open Subtitles هذا مكان براءة ومتعة الأطفال
    Não me trouxeram provas de inocência. Open Subtitles لم تحضروا لي دليل براءة
    Será registada uma declaração de inocência. Open Subtitles سنسجل إلتماسا بالبراءة.
    Quando falamos de pureza e de inocência, só podemos pensar em Stuart Jackson. Open Subtitles عندما نتكلم عن رجل بسيط و مليء بالبراءة (نفكر مباشرة بـ(ستيوارت جاكسون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more