"de inteligência" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الذكاء
        
    • الإستخبارات
        
    • الاستخبارات
        
    • استخبارات
        
    • ذكاء
        
    • إستخبارات
        
    • من المعلومات
        
    • مخابرات
        
    • استخباراتية
        
    • الأستخبارات
        
    • للذكاء
        
    • مكتب المخابرات
        
    • مخابراتنا
        
    A negação não vem da falta de inteligência ou conhecimento. TED الرفض بالحقيقة لا يأتي من افتقار الذكاء أو المعرفة.
    Uma nação de inteligência muito superior ao que temos hoje. Open Subtitles شعب كان لة الذكاء ليعرف أى شىء نعرفة الآن
    Neste momento, nós vamos ao escritório de inteligência militar. Open Subtitles في الوقتِ الحالى نحن في مكتب الإستخبارات العسكريةِ.
    Até quis acabar com programas de inteligência, cruciais no antiterrorismo. Open Subtitles أيضاً صوتَ لإنتقاد خطط الإستخبارات في الحرب ضد الإرهاب
    Ao lado das melhores agências de inteligência no mundo. Open Subtitles و أكثرها أحترافاً بشهادة وكالات الاستخبارات في العالمِ.
    E temos acesso à maior rede de inteligência privada no Caribe. Open Subtitles ونحن نكسب الوصول لأكبر شبكة استخبارات خاصة في البحر الكاريبي
    Desafiava-o para uma batalha de inteligência mas você está armado. Open Subtitles لكن تحديتك لمعركة ذكاء .لكن هذا ليس متوفر لديك
    A Rede de inteligência de Bombas deverá poder pesquisá-lo. Open Subtitles شبكة إستخبارات القنابل ستكون قادرةً على مطابقة هذا
    O governo dos E.U.A. opera o mais sofisticado sistema de inteligência do mundo. Open Subtitles الولايات المتحدة لها أكثر التقنيات العصرية من المعلومات حول العالم
    O presidente pediu-me para criar um serviço de inteligência estrangeira. Open Subtitles والرئيس طلب منى أن أبحث فى تكوين مركز مخابرات فى الخارج
    Dizem que se aperfeiçoou, uma nova ordem de inteligência. Open Subtitles قيل أنها أصبحت ذكية مستوى جديد من الذكاء
    Porque perdes tempo com uma criatura de inteligência inferior? Open Subtitles لماذا تضيع الوقت على مخلوق منخفض الذكاء ؟
    Uma prova de inteligência não é admitir que não sabemos? Open Subtitles أليس من علامات الذكاء بانك تعترف بما لا تعرفه
    Segundo os serviços de inteligência, Guevara não saiu do Congo. Open Subtitles سيدي الرئيس, وفقاً لمعلومات الإستخبارات جيفارا لم يترك الكونغو.
    Ele veio ajudar-nos com um espião chinês que entrou com pistas de inteligência numa dúzia de cidades. Open Subtitles جاء ليساعدنا مع الجاسوس الصيني الذي دخل بالأدلة على فواتير الإستخبارات في نصف دزينة مُدن
    As conclusões do Comité Seleto de inteligência. As 511 páginas. Open Subtitles نتائج اللجنة المشكَّلة على الإستخبارات مجموع الصفحات 511 صفحة
    Querem que eu esteja no Comité de inteligência do Senado Open Subtitles يريدون رؤيتى فى مقدمة لجنة الاستخبارات فى مجلس الشيوخ
    Ou os analistas de inteligência não faziam isso antes de mim? Open Subtitles ألم يكونوا محللي الاستخبارات يفعلون ذلك قبل وصولي إلى هنا؟
    Em qualquer organização de inteligência do mundo, isto seria considerado traição. Open Subtitles وفي اي منطقة استخبارات منظمة في العالم هذا سيعتبر خيانة
    Juntos, convencemos outro colega que trabalha no projeto SETI, a Busca de inteligência Extraterrestre, que valia mesmo a pena investigar este fenómeno. TED ومعاً ،أقنعنا زميلاً لنا يعمل لدى "سيتي": البحث عن ذكاء خارج الأرض، بأن هذا من شأنه أن يكون هدفاً للمتابعة.
    Não ficou em nenhum deles: não por falta de inteligência. Open Subtitles مغسول فورا كلا، مع ذلك ليس لنقص إستخبارات.
    Podíamos obter esse tipo de inteligência, também. Open Subtitles يمكننا أن نجمع هذا النوع من المعلومات ، أيضاً
    Penetrar nos sistemas de inteligência inimiga, empurrá-los para um mundo imaginário. Open Subtitles شئ مصيرى أن تخترق جهاز مخابرات العدو الدفع بهم إلى عالم غير واقعى كما كان
    Os serviços de inteligência dizem que as escondias para insurgentes comunistas. Open Subtitles زعموا ان لديهم معلومات استخباراتية انك كت تخبأ المتمردين الشيوعيين
    Não é mesmo destinada a proteger contra o poder total da agência Nacional de inteligência geoespacial. Open Subtitles في الحقيقة ليس المقصود الحماية ضد السلطة التامة أجهزة تحديد المواقع الوطنية لوكالة الأستخبارات
    Mas tanto nessa altura como agora, não há acordo sobre a definição de inteligência geral. TED لكن في ذلك الوقت وحتى الآن، لا يوجد تعريف واحد متفق عليه للذكاء العام.
    O Cede de inteligência Criminal diz que vale a pena dar uma olhada. Open Subtitles مكتب المخابرات الإجرامي يقول بأنه لا قيمة لهذه الصورة.
    Como temos certeza que não foi um dos nossos serviços de inteligência? Open Subtitles كيف نعرف بالتأكيد أنّ شخص ما من جهاز مخابراتنا لم يفعل ذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more