"de investigadores" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من الباحثين
        
    Em 2013, uma equipa de investigadores realizou um teste de matemática. TED في عام 2013، قام فريق من الباحثين بإعداد اختبار حسابي.
    Há uns anos, um grupo de investigadores na University College de Londres levou para o laboratório um grupo de campeões da memória. TED قامت مجموعة من الباحثين بكلية لندن الجامعية قبل بضع سنوات بجلب مجموعة من أبطال الذاكرة إلى المختبر
    E nos últimos quatro anos, junto com uma equipa de investigadores e escritores de todo o mundo mapeamos, medimos e detalhamos 100 soluções para reverter o aquecimento global. TED وخلال السنوات الأربع الماضية، جنبًا إلى جنب مع فريق من الباحثين والكتَّاب حول العالم، قمنا بتخطيط وقياس وتفصيل مائة حل من أجل عكس الاحتباس الحراري.
    No inicio da experiência, um exército de investigadores invadiu a cidade. TED في بداية التجربة، حط فريق من الباحثين في البلدة.
    Por isso, com um grupo de investigadores, reúno e analiso essas informações que provêm de diferentes locais do sistema solar. TED ولذا أقوم أنا ومجموعة من الباحثين بجمع وتحليل تلك البيانات القادمة من مواقع مختلفة في النظام الشمسي.
    Aqui, a partir de outubro de 1988, gerações de investigadores têm feito peregrinações mensais. TED في هذا المكان، منذ أكتوبر 1988، جعلت أجيال من الباحثين من هذا المكان مقدس.
    Foi obra de gerações de investigadores, que seguiram cinco regras simples. Open Subtitles كان عمل أجيال من الباحثين و الذين أخذوا خمسة قواعد بسيطة بجدية.
    Há uma série de investigadores que vos diriam muito claramente que é uma forma muito pouco misericordiosa de comer. Open Subtitles وهناك مجموعة من الباحثين الذين سيخبرونك بكل وضوح إنّها لقسوة شديدة أن تأكله، إنّك تذبح
    Eles ajudar-nos-ão a fazer em vez de apenas um, milhões destes "chips", para que os possamos ter nas mãos do maior número possível de investigadores. TED وهم سيقومون بمساعدتنا على صنع، عوض واحدة من هذه ملايين من الرقاقات حتّى نتمكّن من إعطائها إلى أكبر عدد ممكن من الباحثين.
    Vemos projectos que estão muito além do que uma equipa de investigação pode fazer e isto é realmente novo para as humanidades, que muitas vezes adquirem o hábito de trabalhar em pequenos grupos ou apenas com um par de investigadores. TED ونحن نرى المشاريع التي تفوق قدرة فريق بحث واحد لعملها وهذا جديد للعلوم الإنسانية، التي تأخذ في كثير من الأحيان عادة العمل في مجموعات صغيرة، أو فقط مع اثنين من الباحثين.
    Em todo o mundo, equipas de investigadores estão a descodificar os seus princípios biológicos para entender as suas regras de computação e aplicar esse conhecimento ao campo da eletrónica, da programação e da robótica. TED من جميع أنحاء العالم تقوم فرق من الباحثين بفك الشيفرة الحيوية الأساسية لفهم قوانينها الحسابية و تطبيق هذا العلم للمجالات الإلكترونية و البرمجية و علوم الروبوتات.
    Um grupo de investigadores criou uma base de dados que contém os livros, revistas e artigos que o típico norte-americano com ensino superior lê ao longo da vida. TED قام مجموعة من الباحثين بإنشاء قاعدة بيانات تحتوي على الكتب، والمجلات والمقالات التي قام بقراءتها عامة البشر في الولايات من ذوي الشهادات الجامعية في مراحل حياتهم.
    Este ano, uma equipa de investigadores de Stanford anunciou que desenvolveu um sistema que pode dizer se um sinal é ou não é cancerígeno de forma tão exata como os melhores dermatologistas. TED في بداية هذا العام، أعلن فريق من الباحثين في "ستانفورد" عن تطويرهم لنظام يساعد في معرفة ما إذا كانت بقعة النمش سرطانية أم لا وبنفس دقة خبير الأمراض الجلدية.
    O que é que acontece se pegarmos no ADN do presidente, de um rei ou rainha, e o confiarmos a um grupo de umas centenas de investigadores de confiança para que possam estudar o ADN e fazer testes de penetração como forma de ajudar os nossos líderes? TED ماذا سيحدث لو أمكننا أن نأخذ الحمض النووي للرئيس، أو الملك أو الملكة، ووضعت أمام مجموعة من بضع مئات من الباحثين الموثوق ليقوموا بدراسة ذلك الحمض النووي والقيام باختبار ضد الاختراق كوسيلة لمساعدة قادتنا؟
    No ano passado, tive muita sorte ao ir trabalhar neste problema com a equipa mais incrível de investigadores da diabetes e da obesidade no país. E o melhor de tudo é que, tal como Abraham Lincoln se rodeou duma equipa de rivais, nós fizemos a mesma coisa. TED خلال السنة الماضية ، كنت محظوظاً بما فيه الكفاية لأعمل على هذه المشكلة مع أفضل مجموعة من الباحثين والباحثات في مجال السكري والسمنة في هذا البلد، وأفضل ما في الأمر هو أننا فعلنا كما فعل إبراهام لنكون، عندما أحاط نفسه بفريق من المنافسين، فعلنا الشيء ذاته.
    Para descobri-lo, juntei-me a um pequeno grupo de investigadores que tinham feito estudos no terreno de trabalho que envolvia IA, em ambientes muito diversos como "start-ups", policiamento, bancos de investimento e ensino "online". TED لمعرفة ذلك، تواصلت مع مجموعة صغيرة ولكن متزادية من الباحثين الشباب الذين قاموا بدراسات على أرض الواقع متعلقة بأعمال تتضمن الذكاء الإصطناعي. في أوساط متنوعة جدا مثل الشركات الناشئة، في الحفاظ على الأمن، الخدمات المصرفية الاستثمارية والتعليم عبر الإنترنت.
    Num estudo divulgado no ano passado, uma equipa de investigadores da Universidade da Pensilvânia examinou os depoimentos de centenas de astronautas que tiveram a oportunidade de ver a Terra do espaço. TED في دراسة نُشرت العام الماضي، قام فريق من الباحثين في جامعة (بنسيلفانيا) بفحص شهادات مئات الرواد الذين حظوا بفرصة مشاهدة الأرض من الفضاء.
    Depois da guerra, Hubbard foi para Los Angeles, onde se instalou com um pequeno grupo de investigadores e visionários. Open Subtitles بعد الحرب, انتهى الأمر ب(هابورد) إلى الاستقرار فى (لوس انجلوس)... مع مجموعة صغيرة من الباحثين عن الحقيقة والحالمين.
    Agora, tenho más notícias: Tinha aqui um vídeo que vos queria mostrar mas infelizmente, o som não funciona nesta sala. Por isso vou descrever, no estilo "Monty Python", o que acontece no vídeo. (Risos) Um grupo de investigadores vai ao MIT no dia do fim do curso. TED الأن، لدي بعض الأنباء الغير سارة، وهي أنه كان لدة مقتطف من فيديو كنت ساعرضه عليكم، ولكن لسوء الحظ -- الصوت لا يعمل فى هذه الغرفة، ولذلك سأصف لكم، بطريقة مونتى باثون، ما يحدث فى الفيديو. و فى هذا الفيديو، مجموعة من الباحثين ذهبوا إلى معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا (أم أي تي) في يوم التخرج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more