Não vou parar de investigar a Sabine, ela é a chave de tudo. | Open Subtitles | انا لن اتوقف عن البحث عن سابين. انها المفتاح. |
Se houver alguém neste mundo que você ame, vai parar de investigar isso agora mesmo. | Open Subtitles | إذا كان هناك أي شخص في هذا العالم تحبيه، سوف تتوقفي عن البحث في هذا |
Näo é verdade que a Armas Vicksburg em vez de investigar o número crescente de armas vendidas a um homem mandou-o a si e à sua esposa numa viagem à Jamaica? | Open Subtitles | أليس صحيحاً أن شركة فيكسبرغ بدلاً من التحقيق في الأرقام المتزايدة في مبيعات قطع السلاح إلى رجل واحد.. |
Eu uso a roupa como meio de investigar e apreciar as pessoas de todo o mundo. | TED | فأستخدم الملابس كوسيلة للتحقيق وتقدير الناس من جميع أنحاء العالم |
Estou encarregado de investigar a morte de Kate Montgomery. | Open Subtitles | أنا المسؤول عن التحقيق في وفاة كيت مونتغمري. |
Até identificarmos o corpo, temos de investigar. | Open Subtitles | نحنُ يمكن أن نميز الجثة يجب أن نحقق بشأنها |
Tenho de investigar mais. | Open Subtitles | يجب أن أبحث في الأمر أكثر. |
Para ele parar de investigar a LuthorCorp? | Open Subtitles | لإجباره على التوقف عن البحث في (لوثر كورب) ؟ |
O Tom Foss avisou-me para parar de investigar o meu passado. | Open Subtitles | (توم فوس) حذّرني بالتوقف عن البحث في ماضييِ. |
Não quero que pares de investigar. | Open Subtitles | لا أريدك أن تتوقف عن البحث |
Acredito que tenha sido capaz do dissuadir de investigar mais a fundo. | Open Subtitles | -أثق بأنّك أثنيته عن البحث أكثر" ." |
- Pára de investigar. | Open Subtitles | توقفي عن البحث. |
Um deles, Joseph St Denis, demitiu-se em protesto, depois de Cassano o ter impedido de investigar a contabilidade da AIGFP. | Open Subtitles | أحدهم جوزيف سانت دينيس استقال محتجا بعد منعه كسانو من التحقيق فى حسابات الـ أيه أى جى |
Não vamos parar de investigar isto e enfiá-lo nalguma gaveta. | Open Subtitles | لن نسأم من التحقيق في هذا ونضعه في درج ما |
Porque o seu amigo Harris, proibiu-me de investigar o meu próprio rapto. | Open Subtitles | لأن صديقك (سانفورد هاريس)، منعني من التحقيق بعملية اختطافي. |
Nós ficámos com a grande responsabilidade e o privilégio... de investigar quem vai receber medalhas no nosso exército. | Open Subtitles | الحرب إنتهت, أنا وأنت أعطينا مسؤولية عظيمة وحق الإمتياز للتحقيق على الوسام لجيشنا |
Bem, e eu tenho a obrigação de investigar um assassínio, e seja o que for que aqueles indivíduos estejam a fazer, eles estão a contaminar a minha cena do crime. | Open Subtitles | كذلك , حصلت على واجب للتحقيق في جريمة قتل , وأيا كان هؤلاء الرجال يقومون , انهم تلويث مسرح الجريمة بلدي. |
Não é preciso dizer-to, temos formas de investigar que as pessoas desconhecem. | Open Subtitles | اسمع, لست بحاجة لأن أخبرك بأن لدينا وسائل .للتحقيق لا يعرف الغالبية عنها |
Só há uma... autoridade capaz de investigar tais assuntos. | Open Subtitles | هناك جهة واحدة عندها القدرة على التحقيق في مثل هذه الأمور |
Trouxeste-me aqui sob o pretexto de investigar uma morte inexplicável. | Open Subtitles | لقد أحضرتني هنا تحت ضغط التحقيق في موت غير مفسر. |
O médico-legista diz que foi afogamento, mas temos de investigar. | Open Subtitles | الموظف القضائي المحلي سجل الحادثة على أنها حادثة غرق عرضية و لكنكم تفهمون باننا يجب أن نحقق |
Tenho de investigar uma dica. | Open Subtitles | يجب أن أبحث في دليل |