"de investigar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عن البحث
        
    • من التحقيق
        
    • للتحقيق
        
    • التحقيق في
        
    • أن نحقق
        
    • أن أبحث في
        
    • عن استقصاء هذا الأمر
        
    Não vou parar de investigar a Sabine, ela é a chave de tudo. Open Subtitles انا لن اتوقف عن البحث عن سابين. انها المفتاح.
    Se houver alguém neste mundo que você ame, vai parar de investigar isso agora mesmo. Open Subtitles إذا كان هناك أي شخص في هذا العالم تحبيه، سوف تتوقفي عن البحث في هذا
    Näo é verdade que a Armas Vicksburg em vez de investigar o número crescente de armas vendidas a um homem mandou-o a si e à sua esposa numa viagem à Jamaica? Open Subtitles أليس صحيحاً أن شركة فيكسبرغ بدلاً من التحقيق في الأرقام المتزايدة في مبيعات قطع السلاح إلى رجل واحد..
    Eu uso a roupa como meio de investigar e apreciar as pessoas de todo o mundo. TED فأستخدم الملابس كوسيلة للتحقيق وتقدير الناس من جميع أنحاء العالم
    Estou encarregado de investigar a morte de Kate Montgomery. Open Subtitles أنا المسؤول عن التحقيق في وفاة كيت مونتغمري.
    Até identificarmos o corpo, temos de investigar. Open Subtitles نحنُ يمكن أن نميز الجثة يجب أن نحقق بشأنها
    Tenho de investigar mais. Open Subtitles يجب أن أبحث في الأمر أكثر.
    Para ele parar de investigar a LuthorCorp? Open Subtitles لإجباره على التوقف عن البحث في (لوثر كورب) ؟
    O Tom Foss avisou-me para parar de investigar o meu passado. Open Subtitles (توم فوس) حذّرني بالتوقف عن البحث في ماضييِ.
    Não quero que pares de investigar. Open Subtitles لا أريدك أن تتوقف عن البحث
    Acredito que tenha sido capaz do dissuadir de investigar mais a fundo. Open Subtitles -أثق بأنّك أثنيته عن البحث أكثر" ."
    - Pára de investigar. Open Subtitles توقفي عن البحث.
    Um deles, Joseph St Denis, demitiu-se em protesto, depois de Cassano o ter impedido de investigar a contabilidade da AIGFP. Open Subtitles أحدهم جوزيف سانت دينيس استقال محتجا بعد منعه كسانو من التحقيق فى حسابات الـ أيه أى جى
    Não vamos parar de investigar isto e enfiá-lo nalguma gaveta. Open Subtitles لن نسأم من التحقيق في هذا ونضعه في درج ما
    Porque o seu amigo Harris, proibiu-me de investigar o meu próprio rapto. Open Subtitles لأن صديقك (سانفورد هاريس)، منعني من التحقيق بعملية اختطافي.
    Nós ficámos com a grande responsabilidade e o privilégio... de investigar quem vai receber medalhas no nosso exército. Open Subtitles الحرب إنتهت, أنا وأنت أعطينا مسؤولية عظيمة وحق الإمتياز للتحقيق على الوسام لجيشنا
    Bem, e eu tenho a obrigação de investigar um assassínio, e seja o que for que aqueles indivíduos estejam a fazer, eles estão a contaminar a minha cena do crime. Open Subtitles كذلك , حصلت على واجب للتحقيق في جريمة قتل , وأيا كان هؤلاء الرجال يقومون , انهم تلويث مسرح الجريمة بلدي.
    Não é preciso dizer-to, temos formas de investigar que as pessoas desconhecem. Open Subtitles اسمع, لست بحاجة لأن أخبرك بأن لدينا وسائل .للتحقيق لا يعرف الغالبية عنها
    Só há uma... autoridade capaz de investigar tais assuntos. Open Subtitles هناك جهة واحدة عندها القدرة على التحقيق في مثل هذه الأمور
    Trouxeste-me aqui sob o pretexto de investigar uma morte inexplicável. Open Subtitles لقد أحضرتني هنا تحت ضغط التحقيق في موت غير مفسر.
    O médico-legista diz que foi afogamento, mas temos de investigar. Open Subtitles الموظف القضائي المحلي سجل الحادثة على أنها حادثة غرق عرضية و لكنكم تفهمون باننا يجب أن نحقق
    Tenho de investigar uma dica. Open Subtitles يجب أن أبحث في دليل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more