"de isso acontecer" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن يحدث هذا
        
    • حدوث ذلك
        
    • لحدوث ذلك
        
    • لحدوث هذا
        
    Eu conheco-me, e sei que te deixaria antes de isso acontecer Open Subtitles أنا أعرف نفسي و كنت سأتركك قبل أن يحدث هذا
    Oh, vá lá, quais são as chances de isso acontecer mesmo? Open Subtitles أوه هيا ، ما هي إحتمالات أن يحدث هذا حقاً ؟
    - Acha-o antes de isso acontecer. Open Subtitles -جده قبل أن يحدث هذا -أنا أحاول.
    E não podemos excluir a hipótese de isso acontecer no futuro. TED واليوم، لا يمكننا أن نستبعد احتمالية حدوث ذلك مستقبلاً.
    Há alguma hipótese de isso acontecer antes das 9h? Open Subtitles هل هناك فرصة لحدوث ذلك قبل الساعة 9؟
    A única hipótese de isso acontecer é se o outro casal for os Hitler! Open Subtitles الوسيلة الوحيدة لحدوث هذا هو أن يكون الاخرين هما آل هتلر
    Quais as hipóteses de isso acontecer duas vezes num dia? Open Subtitles ما هي فرص حدوث ذلك مرتين في يوم واحد؟
    Penso que não vemos da mesma forma a probabilidade de isso acontecer. Open Subtitles لا أعتقد أننا نرى من نفس الزاوية كيفية حدوث ذلك
    Penso que não vemos da mesma forma a probabilidade de isso acontecer. É o meu pai. Open Subtitles لا أظن أنني أتفق معك بشأن إمكانية حدوث ذلك
    Há alguma hipótese de isso acontecer antes das 9h? Open Subtitles هل هناك فرصة لحدوث ذلك قبل الساعة 9؟
    - Talvez mais tarde? - Não há hipótese de isso acontecer. Open Subtitles ربما تدخلنا لاحقاً لا فرصة لحدوث ذلك
    A única forma de isso acontecer é convenceres a Julia a trazer o ovo. Open Subtitles والطريقة الوحيدة لحدوث ذلك ستكون بإقناعك لـ(جوليا) بجلب البيضة.
    Olha, novato, se saíres deste hospital a saber apenas uma coisa, e há uma boa possibilidade de isso acontecer, que essa coisa seja isto, a medicina é um esforço conjunto. Open Subtitles اذا تركت هذه المستشفيه و علي درايه بشيء واحد و هناك فرصه جيده لحدوث هذا ليكن هذا الشي هو ان الطب عباره عن جهد مبني علي التعاون
    Mas a única maneira de isso acontecer é se conseguires chegar em segurança à América do Sul. Open Subtitles لكن الطريقة الوحيدة لحدوث هذا هو أن نصلك بأمان لأمريكا الجنوبية
    A única maneira de isso acontecer é se a bomba de tinta explodiu dentro da mochila, ali nos arbustos onde foi encontrada. Open Subtitles السبب الوحيد لحدوث هذا هو بإنفجار حزمة الصبغة داخل الحقيبة هناك بين الأشجار أين تم إيجادها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more