"de julho de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من يوليو
        
    • يوليو عام
        
    • من تموز
        
    • في يوليو
        
    • شهر يوليو
        
    O Neil Armstrong, um americano de 38 anos, está na superfície da lua... neste dia 20 de Julho de 1969. Open Subtitles نيل أرمسترونج أمريكي في الثامنة و الثلاثين من عمره يقف على سطح القمر في العشرين من يوليو 1969
    O voo 800, em 17 de Julho de 1996 desaparece dos céus. Open Subtitles رحلة الطيران رقم 800 ، في السابع من يوليو 1996 تختفيمنالسماء.
    Mas ele escreveu um longo sumário dela, e, em 5 de Julho de 1844, ele escreveu esta carta à esposa. Open Subtitles ولكنه كتب تلخيصا طويلا لها،‏ ثم كتب الرسالة التالية إلى زوجته في الخامس من يوليو عام ١٨٤٤. ‏
    No dia 2 de Julho de 2015, a vida dele acabou às mãos de um caçador de troféus. TED في الثاني من يوليو/تموز عام 2015، انتهت حياته مبكّراً عندما قُتل على يد أحد صائدي الجوائز.
    Condenado em 10 de Julho de 1998 por homicídio em segundo grau. Open Subtitles أُدينَ في 10 يوليو عام 98 بجريمَة قتل من الدرجة الثانية
    Sabe o que aconteceu aqui em 1 3 de Julho de 1 975? Open Subtitles اتعلم ماذا حدث في هذا المكان في الـ13 من تموز ,1975؟
    Senhoras e Senhores, Ron Kovac, que nasceu a 4 de Julho de 1946. Open Subtitles ايها السيدات و السادة روني كوفتش ولد في الرابع من يوليو عام 1946
    E estamos no fim deste dia de independência... pois o relogio marca meia noite, senhoras e senhores, no 5 de Julho de 1996. Open Subtitles عندما تدق الساعة 12,00 أيها السيدات والسادة . سننتظر يوم الخامس من يوليو في عام 1996
    Este é o pior 4 de Julho de sempre. Open Subtitles هذا أسوء إحتفال على الإطلاق بالرابع من يوليو ، أكره أمريكا
    A última vez que vi esta cara foi no dia 4 de Julho de 1969. Open Subtitles آخر مرة رأيت هذا الوجه كان الرابع من يوليو 1969
    Em 24 de Julho de 1715, na celebração do casamento do Rei Philip da Espanha, a maior frota do tesouro já vista em toda história marítima, zarpou de Havana, Cuba. Open Subtitles في الرابع والعشرين من يوليو 1715م وإحتفالاً بزواج ملك أسبانيا فيليب أبحر أكبر إسطول بحري يحمل كنز من هافنا، كوبا.
    Neste dia 6 de Julho de 2010, há relatórios de queda de cabos eléctricos enquanto esta tempestade continua. Open Subtitles فى هذا السادس من يوليو لعام 2010, تقارير عند تعطل خطوط الطاقة نتيجة لاستمرار هذه العاصفة القياسية
    É a noite do dia 3 de Julho de 2012... 3 de Julho de 2012 ... e estou a dirigir-me a Princeton, ao instituto, para me encontrar com o Nima e com uma grande multidão, que vai ficar acordada até às 3:00 da manhã, Open Subtitles ليلة الثالث من يوليو 2012 . . وأنا أقود إلى برنستون للمعهد لأقضي بعض الوقت مع نيما وحشد كبير
    ENTRADA DO AUDITÓRIO DA CERN 4 de Julho de 2012, 4H00 Open Subtitles بهو قاعة سيرن الرابع من يوليو 2012 الرابعة صباحا
    mas o cérebro permanece intacto. A 4 de Julho de 2014, chega o 75.º aniversário do discurso inspirador de Lou Gehrig, e o MLB.com pede ao Pete que escreva um artigo para o Relatório Bleacher. TED لذا في الرابع من يوليو/تموز 2014 75 سنة من خطاب لوو جيرغ التحفيزي وطلب موقع اخبار البيسبول MLB من بيت ان يكتب مقالة
    E, a 3 de Julho de 2013, o exército depôs o primeiro presidente do Egipto democraticamente eleito, após três dias de protestos populares que exigiam a sua demissão. TED وفي الثالث من يوليو 2013، أطاح الجيش بأول رئيس مصري تم انتخابه ديموقراطيا، بعد مظاهرات عارمة لـ 3 أيام طالبت باستقالته.
    No dia 27 de Julho de 2007, fiz o meu último combate e abandonei o "wrestling" profissional para seguir um novo capítulo da minha vida. TED لذا في السابع والعشرين من يوليو عام 2007، صارعت مباراتي الأخيرة، ومشيت مبتعدًا عن المصارعة الاحترافية لأواصل الفصل التالي من حياتي.
    Lembra-se de ter sido suspenso em 4 de Novembro de 1936 e em 6 de Julho de 1937? Open Subtitles ... هل تتذكر سيد سيمبسون أيقافك عن العمل فى الرابع من نوفمبر 1936 ومرة اخرى فى السادس من يوليو 1937
    Condenado em 12 de Julho de 1988 por homicídio em segundo grau. Open Subtitles أُدينَ في 12 يوليو عام 98 بتُهمَة القَتل من الدرجة الثانية
    O melhor 4 de Julho de sempre! Open Subtitles أفضل رابع من تموز " تقصد احتفال العيد الوطني الامريكي "
    E as condições hoje são quase as mesmas de Julho de 97. Open Subtitles والظروف اليوم تشبه ما كانت عليه في يوليو 1997
    A minha história começa em 4 de Julho de 1992, no dia em que a minha mãe seguiu o seu namorado da faculdade do Egito para a cidade de Nova Iorque. TED تبدأ قصتي في الرابع من شهر يوليو عام 1992، يوم تبعت أمي حبيبها الجامعي من مصر إلى نيويورك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more