O Neil Armstrong, um americano de 38 anos, está na superfície da lua... neste dia 20 de Julho de 1969. | Open Subtitles | نيل أرمسترونج أمريكي في الثامنة و الثلاثين من عمره يقف على سطح القمر في العشرين من يوليو 1969 |
O voo 800, em 17 de Julho de 1996 desaparece dos céus. | Open Subtitles | رحلة الطيران رقم 800 ، في السابع من يوليو 1996 تختفيمنالسماء. |
Mas ele escreveu um longo sumário dela, e, em 5 de Julho de 1844, ele escreveu esta carta à esposa. | Open Subtitles | ولكنه كتب تلخيصا طويلا لها، ثم كتب الرسالة التالية إلى زوجته في الخامس من يوليو عام ١٨٤٤. |
No dia 2 de Julho de 2015, a vida dele acabou às mãos de um caçador de troféus. | TED | في الثاني من يوليو/تموز عام 2015، انتهت حياته مبكّراً عندما قُتل على يد أحد صائدي الجوائز. |
Condenado em 10 de Julho de 1998 por homicídio em segundo grau. | Open Subtitles | أُدينَ في 10 يوليو عام 98 بجريمَة قتل من الدرجة الثانية |
Sabe o que aconteceu aqui em 1 3 de Julho de 1 975? | Open Subtitles | اتعلم ماذا حدث في هذا المكان في الـ13 من تموز ,1975؟ |
Senhoras e Senhores, Ron Kovac, que nasceu a 4 de Julho de 1946. | Open Subtitles | ايها السيدات و السادة روني كوفتش ولد في الرابع من يوليو عام 1946 |
E estamos no fim deste dia de independência... pois o relogio marca meia noite, senhoras e senhores, no 5 de Julho de 1996. | Open Subtitles | عندما تدق الساعة 12,00 أيها السيدات والسادة . سننتظر يوم الخامس من يوليو في عام 1996 |
Este é o pior 4 de Julho de sempre. | Open Subtitles | هذا أسوء إحتفال على الإطلاق بالرابع من يوليو ، أكره أمريكا |
A última vez que vi esta cara foi no dia 4 de Julho de 1969. | Open Subtitles | آخر مرة رأيت هذا الوجه كان الرابع من يوليو 1969 |
Em 24 de Julho de 1715, na celebração do casamento do Rei Philip da Espanha, a maior frota do tesouro já vista em toda história marítima, zarpou de Havana, Cuba. | Open Subtitles | في الرابع والعشرين من يوليو 1715م وإحتفالاً بزواج ملك أسبانيا فيليب أبحر أكبر إسطول بحري يحمل كنز من هافنا، كوبا. |
Neste dia 6 de Julho de 2010, há relatórios de queda de cabos eléctricos enquanto esta tempestade continua. | Open Subtitles | فى هذا السادس من يوليو لعام 2010, تقارير عند تعطل خطوط الطاقة نتيجة لاستمرار هذه العاصفة القياسية |
É a noite do dia 3 de Julho de 2012... 3 de Julho de 2012 ... e estou a dirigir-me a Princeton, ao instituto, para me encontrar com o Nima e com uma grande multidão, que vai ficar acordada até às 3:00 da manhã, | Open Subtitles | ليلة الثالث من يوليو 2012 . . وأنا أقود إلى برنستون للمعهد لأقضي بعض الوقت مع نيما وحشد كبير |
ENTRADA DO AUDITÓRIO DA CERN 4 de Julho de 2012, 4H00 | Open Subtitles | بهو قاعة سيرن الرابع من يوليو 2012 الرابعة صباحا |
mas o cérebro permanece intacto. A 4 de Julho de 2014, chega o 75.º aniversário do discurso inspirador de Lou Gehrig, e o MLB.com pede ao Pete que escreva um artigo para o Relatório Bleacher. | TED | لذا في الرابع من يوليو/تموز 2014 75 سنة من خطاب لوو جيرغ التحفيزي وطلب موقع اخبار البيسبول MLB من بيت ان يكتب مقالة |
E, a 3 de Julho de 2013, o exército depôs o primeiro presidente do Egipto democraticamente eleito, após três dias de protestos populares que exigiam a sua demissão. | TED | وفي الثالث من يوليو 2013، أطاح الجيش بأول رئيس مصري تم انتخابه ديموقراطيا، بعد مظاهرات عارمة لـ 3 أيام طالبت باستقالته. |
No dia 27 de Julho de 2007, fiz o meu último combate e abandonei o "wrestling" profissional para seguir um novo capítulo da minha vida. | TED | لذا في السابع والعشرين من يوليو عام 2007، صارعت مباراتي الأخيرة، ومشيت مبتعدًا عن المصارعة الاحترافية لأواصل الفصل التالي من حياتي. |
Lembra-se de ter sido suspenso em 4 de Novembro de 1936 e em 6 de Julho de 1937? | Open Subtitles | ... هل تتذكر سيد سيمبسون أيقافك عن العمل فى الرابع من نوفمبر 1936 ومرة اخرى فى السادس من يوليو 1937 |
Condenado em 12 de Julho de 1988 por homicídio em segundo grau. | Open Subtitles | أُدينَ في 12 يوليو عام 98 بتُهمَة القَتل من الدرجة الثانية |
O melhor 4 de Julho de sempre! | Open Subtitles | أفضل رابع من تموز " تقصد احتفال العيد الوطني الامريكي " |
E as condições hoje são quase as mesmas de Julho de 97. | Open Subtitles | والظروف اليوم تشبه ما كانت عليه في يوليو 1997 |
A minha história começa em 4 de Julho de 1992, no dia em que a minha mãe seguiu o seu namorado da faculdade do Egito para a cidade de Nova Iorque. | TED | تبدأ قصتي في الرابع من شهر يوليو عام 1992، يوم تبعت أمي حبيبها الجامعي من مصر إلى نيويورك. |