"de lidar com" - Translation from Portuguese to Arabic

    • للتعامل مع
        
    • التعامل مع
        
    • أن أتعامل مع
        
    • أن تتعامل مع
        
    • أن نتعامل مع
        
    • تعاملت مع
        
    • بالتعامل مع
        
    • للتعامل معها
        
    • سنتعامل مع
        
    • أن تتعاملا مع
        
    • المستحيل التعامل
        
    • ان تتعاملى مع
        
    • أُضطر لمعاملتها قط
        
    • أن تتعامل معه
        
    • للتَعَامُل مع
        
    Têm de lidar com coisas como toxinas e fármacos que entram no oceano e podem estar a afetar a reprodução. TED لديهم سياسة للتعامل مع أمور مثل السموم والأدوية بأن يرموها إلى المحيط ، والتي ترثر في تكاثر الحيتان
    Só há uma maneira de lidar com estes cabrões. Open Subtitles هناك طريقة واحدة فقط للتعامل مع هؤلاء الأوغاد.
    Não quer ter de lidar com isso fora do gabinete. Open Subtitles هي لا تريد الاضطرار للتعامل مع ذلك خارج مكتبها.
    Vou mostrar os seus modos criativos de lidar com perguntas difíceis. TED سوف أظهر لك طرقهم الإبداعية في التعامل مع الأسئلة الصعبة.
    Até orientar as coisas. Tenho de lidar com isto da forma certa. Open Subtitles حتى أن أنتهي من أعمالي يجب أن أتعامل مع هذاالموقف بعناية
    Temos de lidar com tempestades de areia, cobras e escorpiões, e é muito difícil encontrar bons fósseis. TED يجب عليك أن تتعامل مع العواصف الرملية والثعابين والعقارب، ومن الصعب جدًا العثور على أحافير في ذلك المكان.
    Sabes, devias mesmo arranjar outra maneira de lidar com as pessoas. Open Subtitles أتعلمين عليكِ حقاً العثور على طرقٍ أخرى للتعامل مع الناس
    Não tens de lidar com isso sozinho. Posso ajudar-te. Open Subtitles لستَ مضطرّاً للتعامل مع ذلك وحيداً، بوسعي مساعدتك
    Tem de encontrar uma forma de lidar com isso. Open Subtitles جميعكم يتوجب عليكم أيجاد طريقة للتعامل مع الأمر
    Parece uma forma sem drama de lidar com isso. Open Subtitles يبدو أسلوبا غير درامي للتعامل مع هذا الأمر
    No início, sim, mas encontrámos uma maneira de lidar com isto: Open Subtitles في البداية نعم .. لكننا توصلنا لطريقةٍ للتعامل مع الأمر
    E ele nunca teve a hipótese de lidar com isso. Open Subtitles و لم يتسنى لهُ الوقت مُطلقاً للتعامل مع الأمر
    Não é capaz de lidar com a carne, só com objectos inanimados. Open Subtitles لا يمكنها التعامل مع اللحم يبدو أنها تعمل فقط على الجوامد
    Depois de chutar o primo da Ilene daquele jeito, eu sabia que eu teria de lidar com eles algum dia. Open Subtitles أكره أن أخسر قريبي كما سبق وقلت كنت أعلم انني سأضطر إلى التعامل مع ذلك الغبي ذات يوم
    Mas ninguém devia ter de lidar com esta tripe. Open Subtitles لكن أحداً لم يُسئل التعامل مع هذه المهمة
    Antes tenho de lidar com o Mason e, conhecendo-o, provavelmente vou precisar da tua ajuda, por isso... Open Subtitles ولكن أولاً علي أن أتعامل مع ميسن وبمعرفتي به من المحتمل بأن أحتاج إلى مساعدتك
    E quando vier, garanto que não vou ser a única a ter de lidar com ela. Open Subtitles وعندما سيحدث ذلك , سأعدك بشيء واحد أنا لست الوحيدة التي يجب عليها أن تتعامل مع هذا
    Teremos de lidar com a situação quando se desenvolver. Não é? Open Subtitles حسنٌ، سيتعيّن أن نتعامل مع حالتنا بينما تتطور، أليس كذلك؟
    Tive de lidar com algumas merdas e estou a tentar agradecer-te porque acabou por ser algo bom. Open Subtitles لقد حدث شيءٌ فعلاً تعاملت مع بعض الأمور وأنا أحاول أن أشكرك على ذلك
    As pessoas também começam a mudar, porque começam a lidar com a doença, em vez de lidar com o ser humano. TED الناس يبدأون بالتغير أيضاً. لأنهم يبدأون بالتعامل مع المرض، بدلاً من التعامل مع أصحاب المرض.
    Vê-se logo que foi a forma mais adequada de lidar com ela. TED ويبدو ان هذه هي الطريقة المناسبة للتعامل معها
    Compreendes que ao avançar com isto vais ter de lidar com o facto de a minha mão não te aprovar? Open Subtitles ان تتفهم انه بالمضيّ قدماً سنتعامل مع حقيقة أن أمي لا توافق بكِ ؟
    Muito bem, olhem, nós decidimos que precisam de lidar com toda esta situação do Ryan, vocês mesmas. Open Subtitles لقد قررنا أنكما يجب أن تتعاملا مع موضوع رايان ذاك بنفسيكما
    Ficou dificil de lidar com elas desde que a Osgood partiu. Open Subtitles أصبح من المستحيل التعامل معهم منذ رحيل "أوزغود"
    Precisa de lidar com a morte do Sean algum dia. Open Subtitles يجب ان تتعاملى مع موت شون فى يوم من الايام
    Com alguma sorte, só terei que levar com ela mais alguns dias e depois encontraremos a cura e eu nunca mais terei de lidar com ela. Open Subtitles فسأضطرّ لاحتمالها بضعة أيّام ريثما نجد الترياق، وعندئذٍ لن أُضطر لمعاملتها قط
    Não me importa como lidas com isto, mas tens de lidar com isto. Open Subtitles لكن عليك أن تتعامل معه ، يا رجل
    Tu queres que as pessoas vão á India sem terem de lidar com os indianos. Open Subtitles تُريدُ الناسَ أَنْ يَجيئوا إلى الهند بدون الحاجة للتَعَامُل مع الهنود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more