"de luz" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من الضوء
        
    • ضوئية
        
    • للضوء
        
    • الضوئي
        
    • ضوئي
        
    • من ضوء
        
    • الضوئية
        
    • بالضوء
        
    • من النور
        
    • الإضاءة
        
    • الضوئى
        
    • بالنور
        
    • مِنْ الضوءِ
        
    • مضيئ
        
    • الضوء من
        
    Ele via aquele primeiro sinal de luz e sabia como estaria o tempo nos três dias seguintes. TED انه يرى اول بصيص من الضوء وهو يعلم كيف سيكون الطقس في ال3 ايام القادمة
    Tal como o que acabaram de ver, produz estas faixas de luz. TED مثل هذا الذي ظهر الآن ويمكن ان يتنج حزماً من الضوء
    Quando está escuro, num vácuo, se uma pessoa vos lançar um raio de luz mesmo nos olhos, não o verão. TED عندما يكون هناك ظلام في مكان, إذا سلط شخص شعاع من الضوء على عينيكم مباشرةً فأنت لن تروه.
    Eu vou dizer algo para o microfone, e depois o computador vai traduzir isso numa onde de luz, que tu irás repetir. Open Subtitles إنني سوف أقول شيئاً ما في الميكروفون و الكومبيوتر عندها سوف يقوم بترجمة ذلك إلى موجة ضوئية ستقوم أنت بتكرارها
    A única coisa que resta agora é a permanente sombra de luz positiva TED الشيء الوحيد الذي بقي الآن هو الظل الدائم للضوء إيجابي.
    Precisas confiar que os componentes... que formam o teu sabre de luz... foram destinados a estar juntos. Open Subtitles يجب ان تثق فى المكونات التى تشكل السيف الضوئي يجب ان يتم تجميعها بعضها البعض
    Isto cria impulsos de luz que duram um fentossegundo. TED إنه يُخرج نبضات من الضوء تستمر لمدة فيمتوثانية.
    Outra bola de luz, uma abominável voz vinda do céu... alguma coisa. Open Subtitles كرة أخرى من الضوء صوت عال من السماء أو شيئ مشابه
    Tudo o que sabemos sobre estes incríveis mundos tem sido trazido á nós em onda após onda de luz. Open Subtitles لقد حصلنا على كل ما نعرفه حول هذه العـوالـم المـدهـشـة بفضل الضوء موجة بعد موجة من الضوء
    A informação viaja pela fibra óptica em pulsos de luz. Open Subtitles المعلومات تنتقل عبر الألياف الضوئيّة في نبضات من الضوء.
    Eu vejo-a como um tipo de luz confortável que nos ajuda a relaxar e a contemplar. TED وأرى أن هذا هو النوع من الضوء مريح جدا فهو يساعدنا على الاسترخاء والتفكير. كما يمكن أن يكون شيئا من هذا القبيل :
    É algo de surpreendente, o que vemos aqui, a quantidade de luz que sobe para o céu e nunca chega ao solo. TED أترون .. أعني انه مذهل تماماً .. ماترونه هنا أترون كيف يذهب الكثير من الضوء إلى السماء ولايصل أبدا إلى الأرض.
    Até nos oceanos, estamos a criar grande quantidade de luz que podíamos banir, para que a vida animal pudesse ter um bem-estar muito maior. TED حتى في المحيطات ، نحن نخلق الكثير من الضوء والذي يمكن ان يؤثر على الحياة الحيوانية فقط من اجل ان نزيد فحسب من رفاهيتنا
    O edifício usa fibra óptica que usa impulsos de luz, então ela desligou os amortecedores e usou os poderes. Open Subtitles كل البناية تعتمد على الألياف الضوئية والتي تشتغل بنبضات ضوئية لذا فقد أخمدت مخفف النبضات مستعملة قواها
    Porque se olharmos para algo em diferentes bandas de frequência de luz vemos coisas diferentes. TED لأنّك إن نظرت إلى شيء ما عبر أطياف ضوئية مختلفة، فسترى أشياء مختلفة.
    E esta é a fonte de luz mais poderosa de todo o sistema solar. TED وهذا هو أقوى مصدر للضوء في النّظام الشمسيّ.
    Ele ensinou-me a segurar o meu sabre de luz corretamente. Open Subtitles لقد علمني كيف ان اتشبث بسيفي الضوئي بطريقة صحيحة
    De manhã, a luz do sol vai incidir na segunda lupa, focando um feixe de luz no copo por baixo. TED في الصباح, ستشرق الشمس وتنعكس على أول عدسة مكبّرة, لتسليط شعاع ضوئي أسفل الكأس الزجاجية.
    (Vídeo) A digitalização a laser de longo alcance envia um sinal que é um raio de luz laser. TED صوت أنثوي: يمسح لايزر ذو نطاق طويل عبر إطلاق نبضة تتمثل في شعاع من ضوء اللايزر.
    Naquela época, houve algumas primeiras tentativas também para a terapia de luz,. TED في تلك الأوقات ، كانت هناك بعض المحاولات المبكرة أيضا عن العلاج بالضوء
    A vela ardia durante 15 minutos, uns 15 minutos de luz preciosa. Depois, levavam-na e eu mergulhava de novo na escuridão. TED كانت الشمعة تُشعل لمدة 15 دقيقة، 15 دقيقة من النور الثمين، ثم يأخذونها، وأعود إلى الظلام الدامس.
    Este três elementos distintos, em conjunto, compõem um ambiente de luz que nos ajuda a sentirmo-nos melhor. TED هذه العناصر الثلاثة المتميزة ، تشكل معا بيئة الإضاءة التي تساعدنا على الشعور بصورة أفضل وراحة أكبر
    Sr. Francis, vá lá fora no carro e traga-me o meu medidor de luz. Open Subtitles سيد "فرانسيس" هل تذهب إلى السيارة وتحضر المقياس الضوئى
    Devia ser uma cena nocturna e está cheia de luz solar. Open Subtitles من المفترض انه مشهد ليلى,ورغم هذا ملئ بالنور
    Houve um clarão de luz muito forte. Open Subtitles كان هناك وميض مِنْ الضوءِ مبهر للبصر
    Não pode ver um túnel de luz e um tridente vermelho. Open Subtitles لا يمكنك رؤية نفق مضيئ او شوكة ثلاثية
    Um raio de luz parte da galáxia e viaja através do universo durante milhares de milhões de anos antes de entrar no telescópio ou nos nossos olhos. TED سينطلق شعاع من الضوء من المجرة ويسافر عبر الكون ربما لمليارات من السنين قبل أن يصل إلى المنظار الفلكي أو العين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more