Não tens de me deixar sozinha na cama de madrugada. | Open Subtitles | لن تكون مضطراً لتركي وحدي في السرير عند الفجر |
Trabalhei a noite toda e regressei a casa de madrugada. | Open Subtitles | لقد كنتُ أعمل طوال الليل وعدت للمنزل عند الفجر |
Quero isto entregue nas estações de TV de madrugada na costa leste. | Open Subtitles | جيد اريد لهذا أن يتم تسليمه إلى المحطات التليفزيونية في الساحل الشرقي بحلول الفجر |
Tiros de artilharia de madrugada. Provavelmente lá do outro lado do rio, mas... foi só isso. | Open Subtitles | فقط قذيفتين من المدفعيه في الفجر ربما مما وراء النهر لكن |
Aposto que acordas logo de madrugada e esfregas os lençois até que o sol nasça... mas não consegues lavar tudo, pois não? | Open Subtitles | انا اراهن انك تستيقظ مبكرا كل صباح عند بزوغ الفجر تقوم بتنظيف الفراش حتى تشرق الشمس لكنك لا تستطيع تنظيفه كله اليس كذلك ؟ |
E é por isto que, tradicionalmente, as cirurgias sempre começaram tão cedo, de madrugada -- para tirar partido das horas de luz. | TED | وهذا هو السبب، عادةً، كانت الجراحات تبدأ دوما في اوقات الصباح الباكر لكي يستفيدوا من ضوء الشمس في النهار |
Não haverá tempo para isso, o Regimento sai de madrugada. | Open Subtitles | لن يكون هناك وقت لذلك الفوج يتحرك للخروج عند الفجر |
Não duvido que também deve gostar do Hino Nacional, "A Marselhesa"... mas não espero que reúna toda a orquestra de madrugada... para ensaiar essas nobres melodias. | Open Subtitles | آمل أنك لن تقوم باستدعاء كامل الأوركسترا عند الفجر أيضاً للتمرن على تلك الألحان الجليلة؟ |
Devemos atacar de madrugada antes que desembarquem. | Open Subtitles | يجب مهاجمتهم عند الفجر قبل ان يرسو كل الاسطول |
de madrugada partimos. Seguimos para o lago. | Open Subtitles | عند الفجر سوف نمضي في طريقنا إننا سوف نستمر إلى داخل البحيرة |
de madrugada, já estará a flutuar nas margens. | Open Subtitles | إذا حالفه الحظ، سوف يطفو على الشاطئ بحلول الفجر |
Porque vai chegar de madrugada, por muito alto que chores. | Open Subtitles | ..لأنه بحلول الفجر مهما كان علوّ صوت بُكاءك |
Estaremos todos mortos de madrugada. Todos mortos de madrugada... | Open Subtitles | سنموت جميعاً بحلول الفجر ,سنموت جميعاً بحلول الفجر... |
Ele adormeceu de madrugada quando fui à casa de banho. | Open Subtitles | استسلم للنوم في الفجر وذهبتُ إلى الحمّام |
Nunca se levantaria de madrugada para alimentar o touro. | Open Subtitles | لن يستيقظ قط في الفجر كي .يُطعم الثّور |
Partimos de madrugada. | Open Subtitles | سنغادر عند بزوغ الفجر. |
Conduziam de noite ou de madrugada para evitar os ataques aéreos. Havia vigias alerta para avisar os condutores de aviação inimiga. | TED | قادوا في الليل أو في الصباح الباكر لتجنب الغارات، وكان الحراس على استعداد لتحذير السائقين من غارات العدو. |
Podes dizer o que quiseres, mas garanto-te que de madrugada estarás morto. | Open Subtitles | تستطيع ان تقول ما تريده أعدك بأنك ستكون ميت قبل الفجر. |
Arrasaram-nos de madrugada e isto acertou-me. | Open Subtitles | ثم اندفعوا نحونا فى الفجر . و تلقيت انا هذا |
E uma cozinheira viu-o sair de madrugada. | Open Subtitles | واحد من الطباخين رأة عبر الساحة عند الشروق |
"Mulher Desaparece de madrugada" | Open Subtitles | إمرأة تختفي في الساعات المبكرة من هذا الصباح |
Estou-lhe muito grata por ter vindo até cá de madrugada. | Open Subtitles | أنا ممتنة جداً لك لحضورك هنا وقت الفجر |
Ele levantou-se de madrugada para fazer tarefas para pagar a sua estadia. | Open Subtitles | نهض منذ الفجر وأصر على العمل مقابل مأواه |