"de madrugada" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عند الفجر
        
    • بحلول الفجر
        
    • في الفجر
        
    • عند بزوغ الفجر
        
    • الصباح الباكر
        
    • قبل الفجر
        
    • فى الفجر
        
    • عِندَ الفَجرِ
        
    • عند الشروق
        
    • في الساعات
        
    • وقت الفجر
        
    • منذ الفجر
        
    Não tens de me deixar sozinha na cama de madrugada. Open Subtitles لن تكون مضطراً لتركي وحدي في السرير عند الفجر
    Trabalhei a noite toda e regressei a casa de madrugada. Open Subtitles لقد كنتُ أعمل طوال الليل وعدت للمنزل عند الفجر
    Quero isto entregue nas estações de TV de madrugada na costa leste. Open Subtitles جيد اريد لهذا أن يتم تسليمه إلى المحطات التليفزيونية في الساحل الشرقي بحلول الفجر
    Tiros de artilharia de madrugada. Provavelmente lá do outro lado do rio, mas... foi só isso. Open Subtitles فقط قذيفتين من المدفعيه في الفجر ربما مما وراء النهر لكن
    Aposto que acordas logo de madrugada e esfregas os lençois até que o sol nasça... mas não consegues lavar tudo, pois não? Open Subtitles انا اراهن انك تستيقظ مبكرا كل صباح عند بزوغ الفجر تقوم بتنظيف الفراش حتى تشرق الشمس لكنك لا تستطيع تنظيفه كله اليس كذلك ؟
    E é por isto que, tradicionalmente, as cirurgias sempre começaram tão cedo, de madrugada -- para tirar partido das horas de luz. TED وهذا هو السبب، عادةً، كانت الجراحات تبدأ دوما في اوقات الصباح الباكر لكي يستفيدوا من ضوء الشمس في النهار
    Não haverá tempo para isso, o Regimento sai de madrugada. Open Subtitles لن يكون هناك وقت لذلك الفوج يتحرك للخروج عند الفجر
    Não duvido que também deve gostar do Hino Nacional, "A Marselhesa"... mas não espero que reúna toda a orquestra de madrugada... para ensaiar essas nobres melodias. Open Subtitles آمل أنك لن تقوم باستدعاء كامل الأوركسترا عند الفجر أيضاً للتمرن على تلك الألحان الجليلة؟
    Devemos atacar de madrugada antes que desembarquem. Open Subtitles يجب مهاجمتهم عند الفجر قبل ان يرسو كل الاسطول
    de madrugada partimos. Seguimos para o lago. Open Subtitles عند الفجر سوف نمضي في طريقنا إننا سوف نستمر إلى داخل البحيرة
    de madrugada, já estará a flutuar nas margens. Open Subtitles إذا حالفه الحظ، سوف يطفو على الشاطئ بحلول الفجر
    Porque vai chegar de madrugada, por muito alto que chores. Open Subtitles ..لأنه بحلول الفجر مهما كان علوّ صوت بُكاءك
    Estaremos todos mortos de madrugada. Todos mortos de madrugada... Open Subtitles سنموت جميعاً بحلول الفجر ,سنموت جميعاً بحلول الفجر...
    Ele adormeceu de madrugada quando fui à casa de banho. Open Subtitles استسلم للنوم في الفجر وذهبتُ إلى الحمّام
    Nunca se levantaria de madrugada para alimentar o touro. Open Subtitles لن يستيقظ قط في الفجر كي .يُطعم الثّور
    Partimos de madrugada. Open Subtitles سنغادر عند بزوغ الفجر.
    Conduziam de noite ou de madrugada para evitar os ataques aéreos. Havia vigias alerta para avisar os condutores de aviação inimiga. TED قادوا في الليل أو في الصباح الباكر لتجنب الغارات، وكان الحراس على استعداد لتحذير السائقين من غارات العدو.
    Podes dizer o que quiseres, mas garanto-te que de madrugada estarás morto. Open Subtitles تستطيع ان تقول ما تريده أعدك بأنك ستكون ميت قبل الفجر.
    Arrasaram-nos de madrugada e isto acertou-me. Open Subtitles ثم اندفعوا نحونا فى الفجر . و تلقيت انا هذا
    E uma cozinheira viu-o sair de madrugada. Open Subtitles واحد من الطباخين رأة عبر الساحة عند الشروق
    "Mulher Desaparece de madrugada" Open Subtitles إمرأة تختفي في الساعات المبكرة من هذا الصباح
    Estou-lhe muito grata por ter vindo até cá de madrugada. Open Subtitles أنا ممتنة جداً لك لحضورك هنا وقت الفجر
    Ele levantou-se de madrugada para fazer tarefas para pagar a sua estadia. Open Subtitles نهض منذ الفجر وأصر على العمل مقابل مأواه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more