Portanto, a universidade funciona segundo os estilos de vida e de trabalho de Mahatma Gandhi. | TED | وبذلك تعمل الكلية مقتدية بنمط حياة وأسلوب عمل المهاتما غاندي |
Foi uma façanha digna de Mahatma Gandhi, realizada pela destreza de um advogado e pelo idealismo de um santo. | TED | إنجاز أستحق أن يذكره المهاتما غاندي جرى بفطنة محامي ومثالية قديس |
Eu estava encostado à estátua de Mahatma Gandhi. | TED | كنت واقفا، أتكيء على تمثال المهاتما غاندي. |
Os correios de Mahatma Gandhi. | Open Subtitles | لن أقتلك يا أمير |
Os Correios de Mahatma Gandhi, em Durban? | Open Subtitles | يا أمير ، لا أريدك أن تموت |
Wesley, que foi submetida a ouvir que os ensinamentos de Cristo foram comparados aos de Mahatma Gandhi. | Open Subtitles | في صف الآنسة ويسلي قد تعرضت للاستماع إلى مقارنة تفضيلية بين تعاليم يسوع المسيح و تعاليم المهاتما غاندي. |
Vou terminar com uma citação de Mahatma Gandhi. | TED | سأنهي حديثي بإقتباس المهاتما غاندي |
Fomos à Índia dar uma palestra, e os nossos pais levaram-nos a visitar a antiga casa privada de Mahatma Gandhi. | TED | اذ ذهبنا إلى الهند لإلقاء محاضرة، واصطحبنا والدينا لزيارة منزل "المهاتما غاندي" السابق. |
Como na conhecida frase de Mahatma Gandhi, "Deves tornar-te na mudança que queres ver no mundo." | TED | وكما قال المهاتما غاندي "يجب أن تكون أنت التغيير الذي تود أن تشاهده في العالم" |
Quando a Índia estava a festejar, em 1969, o centenário do aniversário de Mahatma Gandhi — na altura eu tinha 15 anos — tive uma ideia. | TED | وهكذا، عندما كانت الهند تحتفل بالذكرى المئوية لميلاد المهاتما غاندي 1969... في ذلك الوقت كان عمري 15 سنة ... وخطرت فكرة على بالي . |