"de meios" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الوسائل
        
    Para mim, a melhor maneira de fazê-lo seria através de meios artísticos. TED وكان السبيل إلي ذلك، بالنسبة لي، يكمن في إستخدام الوسائل الفنية.
    Não se pode fazer a paz através de meios militares. Open Subtitles لا يمكنك صنع السلام باستخدام الوسائل العسكرية
    Durante os últimos oito anos, tenho dedicado a minha vida a documentar o trabalho de israelitas e palestinianos que estão a tentar acabar com o conflito através de meios pacíficos. TED لمدة الـ 8 سنوات الماضية ، لقد كرست حياتي لتوثيق العمل بين الإسرائيليين والفلسطينيين الذين يحاولون انهاء الصراع باستخدام الوسائل السلمية.
    Agora, isto importa porque descobrimos uma ligação entre a fé das pessoas no seu processo democrático e a sua fé de que um povo oprimido pode mudar a sua situação apenas através de meios pacíficos. TED الآن ما أهمية ذلك لأننا اكتشفنا رابطا بين إيمان الناس بعمليتهم الديمقراطية وإيمانهم أن الناس المضطهدين يمكنهم تغيير وضعيتهم عبر الوسائل السلمية لوحدها.
    Mas há um problema a que eu chamo a ameaça "3C": EsCala, veloCidade e esCassez de meios com os quais teremos de responder a este fenómeno sem precedência em toda a história. TED لكن هناك مشكلةٌ يمكن أن أُسمّيها بالتهديدات الثلاثة: حجم الوسائل وسرعتها ونُدرتها التي لابد منها لمُجابهةُ هذه الظاهرة، ليست لها سابِقةٌ في التاريخ.
    Nós simplesmente não podemos tolerar bloqueadores e imitadores de GPS, mas ainda assim, em vista da falta de meios legais eficazes para proteger a nossa privacidade em relação aos Pontos GPS, podemos mesmo culpar as pessoas, por os quererem ligar, por os quererem usar? TED لا يمكننا بأي حال التهاون مع قراصنة ومخادعي نظام الملاحة ومع ذلك ، بسبب نقص الوسائل القانونية الحازمة لحماية خصوصيتنا من أجهزة التتبع هل تستطيع حقا ً لوم الناس إذا إرادوا إقتناء هذا النوع من الأجهزة أو من الرغبة في إستخدامها ؟
    Amantes. O vosso encarceramento podia sugerir uma falta de meios. Open Subtitles حبسكِ يوحي فعلا بنقص الوسائل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more