"de melhorar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لتحسين
        
    • أن يتحسن
        
    • تحسين
        
    • أن تتحسن
        
    • أن نحسّن
        
    Mas há várias formas de melhorar as nossas hipóteses e há uma técnica especialmente eficaz: o pensamento crítico. TED لكن هنالك العديد من الطرق لتحسين فرصنا، وإحدى التقنيات الفعّالة على وجه الخصوص هي التفكير النقدي.
    Muitas vezes vi indivíduos resilientes em situações extremamente desafiantes a construir formas práticas de melhorar a sua vida. TED مرارًا وتكرارًا، كنت شاهدًا على مثابرتهم أمام أكثر الظروف تحديًا مشيدين لبعض الوسائل العملية لتحسين حياتهم.
    Na verdade, preciso que não dês nas vistas por um tempo, porque isto ainda vai piorar antes de melhorar. Open Subtitles نعم.. في الواقع أحتاجك , أن تبقي رأسك منخفضا لبعض الوقت لأن الوضع سيسوء قبل أن يتحسن
    Diagnosticar as áreas onde um professor precisa de melhorar é apenas metade da batalha. TED فتشخيص المجالات التي يحتاج المدرس أن يتحسن فيها ليست سوى نصف المعركة.
    Preciso de melhorar os métodos de esqueletização. Considerar água-régia... cal, talvez. Open Subtitles يجب تحسين طرق السلخ ربما بالماء الملكى أو الجير الحى
    Nunca é fácil ver um paciente que está a piorar em vez de melhorar. Open Subtitles من الصعب رؤية مريض تسوء حالته بدل أن تتحسن
    Se queremos sobreviver, temos de melhorar as coisas. Open Subtitles إن كنا نريد النجاة فعلينا أن نحسّن طرقنا.
    Estamos a facturar cerca de 4 milhões de dólares por semana, por isso precisamos de melhorar a nossa comunicação aqui! Open Subtitles نحن نشغل حوالي 4 مليون دولار اسبوعياً لذلك نحن بحاجة لتحسين الاتصال هنا عندما تبدأ بنهج ما كجاسوس
    Oiçam, ser original não é fácil, mas não tenho dúvidas sobre isto: é a melhor maneira de melhorar o mundo à nossa volta. TED حسناً، ليس من السهل أن تكون مبدعاً، ولكن ليس لدي أي شك حول هذا الأمر، تلك هي أفضل وسيلة لتحسين العالم من حولنا.
    É uma forma muito holística de melhorar a vida das pessoas que vivem nas povoações à voltas do parque. TED إنه وسيلة متكاملة جدا لتحسين حياة السكان الذين يقطنون في القرى حول المنتزه.
    Damos uma oportunidade aos outros, uma hipótese de melhorar a sua vida, uma oportunidade para embarcar numa nova aventura, e o que fazem elas? Open Subtitles تمنح أحدهم فرصة بداية، فرصة لتحسين أنفسهم مجالا للدخول في مغامرة جديدة شُجاعة وما الذي يفعلونه؟
    É a sua maneira de dizer, que o paciente precisa piorar, antes de melhorar? Open Subtitles أتعني بهذا أن حالة المريض ستسوء قبل أن يتحسن
    Quando lidamos com alguém assim tão bom, ainda pode piorar muito antes de melhorar. Open Subtitles آمل ذلك.. لكنني .ساكون أمينا معك ,عندما تتعامل مع شخص بهذه الجودة يمكن أن يسوء الأمر كثيرا قبل أن يتحسن
    Vai piorar muito, antes de melhorar. Open Subtitles سيصبح الوضع أسوء قبل أن يتحسن يجب ان نخرج من هنا
    Não. Em vez de melhorar, está apenas a ficar pior. Open Subtitles لا,بدل أن يتحسن,فإن حالته تتدهور
    Em segundo lugar, a China foi capaz de melhorar significativamente a sua desigualdade de rendimentos sem modificar a estrutura política. TED ثانيا , تمكنت الصين من تحسين عدم المساواة في الدخل بطريقة هادفة بدون تغير البنية السياسية
    E teóricos de sistemas dizem-nos que a facilidade com que conseguimos mudar a representação correlaciona-se com a nossa vontade de melhorar o modelo. TED ويخبرنا أصحاب نظريات الأنظمة أن سهولة تغيير العرض التوضيحي ترتبط برغبتنا في تحسين النموذج.
    Agora realizamos experiências com crianças a fim de melhorar a vida delas. TED وتجري الآن البحوث على الأطفال من أجل تحسين حياتهم.
    Se és o refém, gostavas de melhorar essa probabilidade, descobrindo de onde o teu resgate virá e a ficar sozinho e fora da linha de fogo. Open Subtitles طبعاً لو كنت الرهينة ستتمني بكل تأكيد أن تتحسن هذه النسبة ولتحقيق ذلك يجب عليك أن تدرك من أين سيأتي منقذوك
    Às vezes, os pacientes pioram, antes de melhorar. Open Subtitles أحياناً، تزداد حالة المرضى سوءاً قبل أن تتحسن
    Isto vai ficar mais sangrento antes de melhorar. Open Subtitles ستصبح الأمور لعينة أكثر قبل أن تتحسن
    Precisas de melhorar a tua paciência. Open Subtitles {\pos(190,230)} -يجب أن نحسّن قدرتك على الصبر .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more