"de mensagens" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من الرسائل
        
    • الصوتي
        
    • الرسائل النصية
        
    • التراسل
        
    • من رسائل
        
    Há uma quantidade de mensagens esquisitas entre a Sarah e um número que rastreei como o de Jeff Godwin. Open Subtitles هناك مجموعة من الرسائل النصية بين سيرا و رقم قمت بمتابعته و تبين أنه لـ جيف غودوين
    Há um excesso de mensagens quentes dele para a ex-mulher do Fornell. Open Subtitles يوجد عليه الكثير من الرسائل النصية منه إلى زوجة فورنيل السابقة
    Acordou por volta das 9 e consultou o seu e-mail e viu uma série de mensagens, todas a saber se estava bem. TED حيث استيقظ حوالي 9، واستعرض بريده الإلكتروني ورأى حفنة من الرسائل تسأله إذا كان على ما يرام.
    Sua chamada foi encaminhada para a caixa de mensagens. Open Subtitles تم تحويل إتصالك إلى آلياً إلى الرد الصوتي
    A caixa de mensagens a que tenta aceder, está cheia. Por favor, tente mais tarde. Open Subtitles البريد الصوتي الذي تحاول الوصول له مملوء الرجاء الإتصال في وقت آخر
    Durante algum tempo, no top 10 dos links mais clicados no Twitter, — o serviço global de mensagens curtas — nove links do top 10 eram sobre o sismo. TED أعلى 10 روابط تم ضربها في تويتر خدمة التراسل النصي العالمية 9 من 10 كانت عن الهزة الأرضية الناس يتشاركون المعلومات
    Mas comecei a receber quantidades absurdas de mensagens de ódio, até mesmo ameaças de morte. TED فبدأت أستلم الكثير من رسائل الكراهية المميزة, وحتى تهديدات بالقتل.
    Só por si, é uma peça de arquitetura magnífica, mas a estrutura é apenas uma concha, até que desaparece sob um espesso manto de mensagens. TED يعتبر أحد التحف الفنية المذهلة في حد ذاته، لكن يعتبر البنية ما هو إلا غطاء حتى تختفي الكثير من الرسائل بين طياته.
    A Heather começa a procurar e encontra centenas de mensagens, e fotos que foram trocadas, e desejos que foram expressos. TED هيذر ، وبدأت التحرّي ووجدَتْ مئات من الرسائل وصور متبادلة ورسائل غرامية
    As famílias deixaram centenas de mensagens. Incrivelmente, a maioria eram positivas e encorajadoras. TED تركت العائلات المئات من الرسائل أغلبها إيجابي ومشجع.
    Agora, todos os dias, recebo dúzias de mensagens daquele chefe. Open Subtitles كل يوم , أبدأ بتلقى مجموعة من الرسائل من رئيسهم , ماذا كان إسمه؟
    Bem, podias ter ligado. Deixei-te uma dúzia de mensagens. Open Subtitles حسناً , كان بوسعكَ الاتصال لقد تركتُ لك درزينة من الرسائل على هاتفك
    O meu pai deixou uma dúzia de mensagens. Eles estão no hospital. Open Subtitles ابي ترك العديد من الرسائل انهم في المستشفى
    A caixa de mensagens a que tenta aceder, está cheia. Por favor, tente mais tarde. Open Subtitles البريد الصوتي الذي تاول الوصول له مملوء الرجاء المحاولة في وقت آخر
    E tentei ligar-te, mas a vossa caixa de mensagens está cheia. Open Subtitles وقد حاولت الاتصال بك لكن بريدك الصوتي كان مملوءاً
    - Estou cansado de ter um relacionamento com sua caixa de mensagens. Open Subtitles نعم، حَسناً، أَنا تعبت مِنْ علاقتي ببريدكَ الصوتي
    Vai verificar o teu correio de voz. Tens lá um milhão de mensagens. Open Subtitles تفحص بريدك الصوتي لديك الكثير من الرسائل
    Bem, está a chamar... e, geralmente, quando está desligado, vai directo para a caixa de mensagens. Open Subtitles إنهم يركضون. وإحتمال بأن الهاتف تعطل إذهب إلى البريد الصوتي.
    Acabei de ligar-lhe, e foi parar à caixa de mensagens. Open Subtitles اتصلت عليه للتو,ونقلني مباشره إلى البريد الصوتي.
    Brian Acton, um gestor de engenharia que foi rejeitado pelo Twitter e pelo Facebook antes de ser cofundador do WhatsApp, a plataforma de mensagens que seria vendida por 19 mil milhões de dólares. TED براين أكتون، مدير الهندسة الذي رفضته كل من تويتر وفايسبوك من قبل قبل أن ينشئ WhatsApp، منصة التراسل عبر الهاتف التي بيعت مقابل 19 مليار دولار.
    - Nada de mensagens ao volante? Open Subtitles اذا لا مزيد من رسائل الغزل اثناء القيادة ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more