"de metade da" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من نصف
        
    Além disso, hoje, mais de metade da população mundial vive em cidades. TED فوق ذلك، حاليًّا، أكثر من نصف سكان العالم يعيشون في المدن.
    Por outro lado, mais de metade da gordura da farinha para panquecas é saturada ou é gordura trans. TED وفي المقابل، أكثر من نصف الدهون في خليط البان كيك هي إما دهون مشبعة أو متحولة
    Hoje, mais de metade da população mundial vive em cidades. TED اليوم، أكثر من نصف سكان العالم يعيشون في المدن.
    Isso significa que já passámos para lá de metade da baía. Open Subtitles مما يعني أننا قطعنا أكثر من نصف الطريق باتجاه الخليج
    Persegui o raio da cabra por mais de metade da montanha. Open Subtitles لقد طاردت تلك الماعز اللعينه لأكثر من نصف قمة الجبل.
    Parece que, de certa forma, eles negligenciam o facto de que mais de metade da população mundial são mulheres. TED يبدو أنهم بطريقة ما تجاهلوا حقيقة أن أكثر من نصف سكان العالم سيدات.
    Quando entramos neste século, encontramos mais de metade da humanidade aqui em baixo. TED وعندما ندخل في هذا القرن، ستجد أكثر من نصف البشرية في الأسفل هنا.
    Quer gostemos ou não, os EUA são o maior mercado para substâncias ilegais no mundo, representando mais de metade da procura global. TED سواء أعجبنا ذلك أم لا الولايات المتحدة هي أكبر سوق للمواد الغير قانونية في العالم معتبر لأكثر من نصف الطلب في العالم
    Trabalho no arroz, um alimento básico para mais de metade da população mundial. TED أنا أعمل على الأرز، الطعام الرئيسي لأكثر من نصف سكان العالم.
    Recuperaste mais de metade da fortuna do vigarista, para restituição ao público. TED لقد استطعت أن تستعيد أكثر من نصف ثروة التاجر المخادع كتعويضٍ لصالح العامّة.
    Nasci no México, mas já passei mais de metade da minha vida fazendo reportagens nos EUA, um país criado precisamente por imigrantes. TED ولدت في المكسيك قضيت أكثر من نصف حياتي أعمل صحفي في أمريكا، دولةٌ أنشأها المهاجرون.
    Este pilar está a menos de metade da altura da árvore. TED توجد هذه الدعامة في أقل من نصف الطريق نحو قمة الشجرة.
    E 10% da população possuía mais de metade da riqueza da cidade. TED ويمتلك 10٪ من السكان أكثر من نصف ثروة المدينة.
    Mais de metade da população mundial está envolvida no fabrico deste dispositivo no sul de França, TED أكثر من نصف سكان العالم يشاركون في بناء هذه الآلة في جنوب فرنسا. التي هي مكان جميل لإجراء التجربة.
    Mais de metade da sua floresta natal tinha-se transformado em Colina Sem Rosto. Open Subtitles اكثر من نصف غابته تحولت الى تلال عديمة المنظر
    Então, dou-lhe um pouco menos de metade da droga, que sendo vocês uns reles mentirosos, o certo era ele fazer-me um desenho e explicar-me os 10% da droga. Open Subtitles إذاً سأعطيه أقل من نصف المخدرات التي قمتما أيها الكاذبان كريهي الرائحة بسرقتها سيقوم غالباً برسم صورة ليوضح لي أنها عشرة بالمئة فقط من الكمية
    Mais de metade da população Terrestre foi morta por uma Guerra Mundial não Nuclear. Open Subtitles أكثر من نصف السكان ابيد بالحرب اللانووية
    Mais de metade da agência dedica-se às suas necessidades, mas, se quiser rever as contas que enviámos parcela a parcela, terá o Lane Pryce aos pés da sua cama dentro de 20 minutos. Open Subtitles أكثر من نصف هذه الوكالة مكرسةلإحتياجاتك، لكنإذاأردتالخوضفيالتفاصيلالدقيقة، للتكاليفالتيتم محاسبتناعليها،
    Nos oito mil milhões de anos que se seguiram, mais de metade da história que conhecemos, as fábricas de elementos prosseguem o seu trabalho. Open Subtitles على مرّ الـ8 بلايين عام التالية، أكثر من نصف التاريخ الذي نعرفه، تستمر مصانع العناصر في عملها.
    Para o homem primitivo, significa que mais de metade da terra do planeta pode ser alcançada... a pé. Open Subtitles للبشر وحدهم، هذا يعني أن أكثر من نصف اليابسة على الأرض يمكن الوصول إليها سيراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more