"de metade de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من نصف
        
    • نصف مدينة
        
    • من النصف
        
    De novo, em 2009, vemos uma revista que diz que os trocares são responsáveis por cerca de metade de todas as grandes complicações na cirurgia laparoscópica. TED مرة أخرى في 2009 هناك مقال يُفيد بأن التروكار يشكل اكثر من نصف التعقيدات الرئيسية في الجراحة بالمنظار
    É menos de metade de um plano, porque para onde quer ir o Brasil no que se refere ao progresso social? TED أنه أقل من نصف الخطة، لأن إلى حيث أين تريد البرازيل أن تذهب في التقدم الاجتماعي؟
    "Mas podia ser em qualquer outro sítio da cidade, "porque mais de metade de Nairobi vive assim. TED ولكن من الممكن وجوده في أي مكان بالمدينة، لأنَّ أكثر من نصف سكان مدينة نيروبي يعيشون هكذا.
    Está lá desde que descobriu que andou com isto na pasta, através de metade de São Francisco. Open Subtitles أجل ,هي هناك,منذ أن عرفت أنها تحمل هذة في حقيبتها عبر نصف مدينة سان فرانسيسكو
    O dono de metade de Chicago, Huntley. Open Subtitles (نصف مدينة (شيكاغو
    Mas Nova Iorque, o nosso lar, a cidade que jurou proteger, tem mais de metade de tudo. Open Subtitles مدينتنا, المدينة التي تعهّدتم بحمايتها لديها أكثر من النصف في كل شيء.
    Também estudamos a surdez. Um em cada 1000 recém-nascidos é surdo, e quando atingirmos os 80 anos mais de metade de nós também terá um problema auditivo. TED كذلك نحن ندرس الطرش. واحد من كل 1,000 من المواليد فاقد للسمع، وعندما يصبح عمرنا 80، فسيعاني أكثر من النصف منا من مشاكل في السمع.
    Somente na América do Norte, as gramíneas conduziram à extinção de mais de metade de todos os mamíferos herbívoros. Open Subtitles في أمريكا الشمالية وحدها، أسفرت الأعشاب عن انقراض أكثر من نصف الثدييات آكلة النباتات.
    Atualmente, mais de metade de todas as pessoas do mundo vivem numa área urbana. TED في يومنا هذا ، أكثر من نصف سكان العالم يعيشون في منطقة متحضرة .
    Isto dura seis meses sem energia, absolutamente nenhuma energia, porque perde menos de metade de um watt. TED يستمر لمدة 6 شهور بدون طاقة, دون طاقة نهائياً! لأنه يفقد فقط أقل من نصف وات.
    O Sr. Knizac foi classificado de "risco médio" pelos funcionários da liberdade condicional quando foi libertado... tendo cumprido menos de metade de uma pena de 9 anos... por roubo violento. Open Subtitles السيد (نيزاك) تم اعتباره "خطرا متوسطا" من طرف موظفي المراقبة المشروطة عندما أُخرِجَ من السجن, بعد مدة أقل من نصف التسع سنوات المحكومة عليه.
    Caitlin Marwood foi violada e morta por Milan Knizac, há quatro anos atrás, após a libertação de Knizac que tinha menos de metade de uma pena de 9 anos cumprida... Open Subtitles (كاتلين ماروود) قُتِلَت و اغتُصِبَت من طرف (ميلان نيزاك), منذ أربع سنوات عندما خرج من السجن, بعد قضاء أقل من نصف مدة عقوبته البالغة 9 سنوات.
    Duvido que voltem mais de metade de vocês. Open Subtitles اشك اكثر من النصف منك عندما تعود

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more