Ao longo de milhões de anos, variação e selecção, variação e selecção... tentativa e erro, tentativa e erro. | TED | لقد تم عبر ملايين السنين .. عن طريق التمايز والانتخاب التمايز والانتخاب التجربة والخطأ التجربة والخطأ |
Claras provas de transformação, ao longo de milhões de anos. | Open Subtitles | أنها دليل واضح على التطور والتحول عبر ملايين السنين |
As formigas existem desde há centenas de milhões de anos. | TED | والنمل هنا موجودين من مئات ملايين السنين. |
Com o Telescópio Espacial Hubble, estamos a olhar para centenas ou milhares de milhões de anos atrás. | TED | باستخدام تلسكوب هابل، فاننا نرى ما يقدر بمئات الى بلايين الاعوام. |
Mas a evidência que usámos para fazer isso andou a cair em cada metro quadrado da Terra durante milhões de anos antes disso, e continuará a cair por mais milhares de milhões de anos. | TED | ولكن الدليل الذي استخدمناه هو السقوط على كل متر مربع في الارض لمليارات الاعوام قبل ذلك وسنستمر في السقوط لمليارات الاعوام |
Mais algumas centenas de milhões de anos, e ir-se-ão separar para seguirem caminhos diferentes, e nunca mais se encontrarem. | Open Subtitles | بعد مئات ملايين السنوات الأخرى ستنجرف مبتعدة و سيمضي كلاً منها في طريقها دون أن تلتقي مُجدداً |
A natureza vem selecionando animais há milhões de anos, dezenas de milhões, até mesmo centenas de milhões de anos. | Open Subtitles | أما الطبيعة فتختار بين الحيوانات منذ ملايين السنين، بل عشرات الملايين وحتى مئات الملايين من السنين. |
Até que algumas centenas de milhões de anos passaram e, então, um dia, aconteceu um erro microscópico na cópia do ADN de uma bactéria. | Open Subtitles | حتى مرت بضعُ مئات ملايين الأعوام و من ثم في يوم كان هناك خطأ مطبعي مجهري |
Por exemplo, apareceram células simples há milhares de milhões de anos | TED | على صعيد المثال، نشأت الخلايا البسيطة منذ مليارات السنين. |
Os cientistas consideram estas montanhas como ilhas no tempo, separadas das planícies que as rodeiam desde há dezenas de milhões de anos. | TED | خلص العلماء إلى أن هذه الجبال كانت جزرًا في وقت ما، انفصلت من الأراضي المنخفضة المحيطة بها منذ عشرات ملايين السنين. |
Foi o braço de ferro entre eles que, ao longo de milhões de anos, produziu a extraordinária diversidade de formas atual. | Open Subtitles | سباق التسلح بينهم هذا خلال ملايين السنين هو ما أنتجَ التنوع الهائل في أشكال الحياة .الذي نراه اليوم |
Como os continentes se deslocam no decurso de milhões de anos, há novos oceanos que se abrem, enquanto outros desaparecem. | Open Subtitles | في الوقت الذي تحركت فيه القارات ،عبر ملايين السنين نشأت محيطات جديدة واندثرت أخرى |
Os processos que tornaram a Terra habitável acabaram há centenas de milhões de anos atrás aqui. | Open Subtitles | فتلك العملية التي تجعل من الأرض صالحة للسكن قد توقفت هنا منذ ملايين السنين |
E como é que só agora soubemos destas coisas, depois de milhões de anos da nossa existência? | Open Subtitles | حسناً , إذاً , كيف لم نعرف عن هذه الأمور إلا الآن؟ بعد ملايين السنين من وجودنا |
Tinha uma passagem que ele não apresentou aqui e eu acho que é tão boa que vou lê-la agora. "Durante milhares de milhões de anos numa esfera única, o acaso pintou uma fina camada de vida: complexa, improvável, maravilhosa e frágil. | TED | كان هناك جزء من البحث لم يستعرضه لنا وأعتقد بانه كان جيدا للغاية ساقرأه عليكم. خلال بلايين الاعوام كان هناك نجم سيار متميز، والصدفة رسمت احتمال ممكن للحياة: معقد، غير محتمل، بديع وضعيف. |
(Risos) Mesmo assim, esse jacto aconteceu exactamente de tal forma que milhares de milhões de anos depois, do outro lado do universo, um pouco de escória química pôde descrever com precisão, modelar, predizer e, sobretudo, explicar — aí está a vossa referência — o que foi que lá aconteceu, realmente. | TED | (ضحك) ومع ذلك، حدثت تلك النوافير النارية بطريقة بالغة الدقة حتى إنه بعد مليارات الاعوام في الجانب الآخر من الكون تقوم بعض أجزاء الزبد الكميائي الوصف بدقة ووضع نماذج وتوقع وشرح، وقبل كل شيء.. وهذه قد تكون نقطتك المرجعية ..ما حدث هناك في واقع الأمر. |
A sua espantosa diversidade, produto de milhões de anos de evolução, permitiu-lhes triunfar. | Open Subtitles | تنوّعهم المدهش، حصيلة ملايين السنوات من التطوّر، مكّنهم من الإنتصار. |
Os fungos e as bactérias precisaram de milhões de anos para desenvolverem os meios bioquímicos para consumi-las. | Open Subtitles | إستغرقت الفطريات و البكتيريا ملايين السنوات لتطوير الوسائل الكيميائية الحيوية لإستهلاكها. |
E os passos seguintes, como o sistema nervoso e o cérebro, demoraram umas centenas de milhões de anos. | TED | والخطوات التالية، مثل الجهاز العصبي والدماغ، استغرقت بضع مئات الملايين من السنين. |
Operando ao longo de milhões de anos, as algas microscópicas colheram o dióxido de carbono e transformaram-no nestas minúsculas cascas. | Open Subtitles | عاملةً على مدى ملايين الأعوام حصدت الطحالب المجهرية ثاني أكسيد الكربون و حولته إلى هذه الأصداف الصغيرة. |
Mas, como será o aspeto do céu daqui a milhares de milhões de anos? | TED | ولكن كيف ستبدو السماء بعد مليارات السنين من الآن ؟ |