"de modo a garantir" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لضمان
        
    Eu sei aplicar a lei, de modo a garantir os beneficios que você merece. Open Subtitles أَعْرفُ كَيفَ أَستغلُّ القانونَ لضمان المنافعِ التى تستحقها.
    Eu convidei universidades e, ainda mais importante, governos de países em desenvolvimento, para replicar este modelo de modo a garantir que as portas do ensino superior se abrirão de par em par. TED أدعو الجامعات ، والأكثر أهمية أدعو حكومات الدول النامية لإعادة هذا النموذج لضمان أن بوابات التعليم العالي تفتح على نطاق واسع.
    Os espaços públicos — este está salvo! — os espaços públicos precisam sempre de defensores vigilantes, não só para os conquistar de início para utilização pública, mas para os conceber para as pessoas que os vão usar, e depois para os manter, de modo a garantir que são de toda a gente, que não são violados, invadidos, abandonados ou ignorados. TED الأماكن العامة دائما - هذا إن توفرت - الأماكن العامة تحتاج دائما لبطل يقظ، ليس فقط للمطالبة بها في البداية للاستخدام العام، ولكن لتصميمها للناس الذين يستخدمونها، ثم المحافظة عليها لضمان أنها للجميع، أنها لم تنتهك، أو يتم غزوها، أو إهمالها أو تجاهلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more