"de não ter" - Translation from Portuguese to Arabic

    • على عدم
        
    • من عدم
        
    • لأني لم
        
    • أني لا أملك
        
    • لأننى لم
        
    • لو انني لم
        
    Perguntei-lhe se tinha algum arrependimento, e ela disse que eles ocuparam tanto o tempo dela que ela arrepende-se "de não ter sido capaz de matá-los mais rápido." Open Subtitles ,لقد سألتها إن كان لديها أي ذرة ندمّ وقالت أنهم قد اخذوا الكثير من وقتها .لقد ندمّت على عدم تمكنها من قتلهم بشكل اسرع
    Vou certamente arrepender-me de não ter feito qualquer trabalho escolar, este ano! Open Subtitles أنا حتما سأندم على عدم قيامي بأيّ نشاط مدرسي هذه السنة
    Temos sorte, nos últimos 100 anos, viemos de uma situação de não ter suplementos vitaminicos a tê-los nas prateleiras à nossa disposição. Open Subtitles نحن محظوظون، انتقلنا في الـ5 قرون الماضية من عدم امتلاكنا ﻷي متمّمات فيتامينات إلى توفّرها على الرفوف بكثرة
    Eu fico tão feliz de não ter feito algo, porque agora eu estou tomando anti-depressivos, Open Subtitles أنا سعيدة جداً لأني لم أفعل شيئاً لأني تناولت ادوية مضادة للإحباط ولا أشعر بتلك الطريقة الآن
    É quando realmente dou o meu melhor e o facto de não ter nenhuma ideia de momento só me dá mais energia. Open Subtitles أبلغ أوج تألقي وحقيقة أني لا أملك فكرة واحدة لحل تلك المشكلة، من شأنها أن تنشّطني أكثر
    Hoje, arrependo-me profundamente de não ter dedicado mais tempo à minha família. Open Subtitles اليوم أنا نادم جداً لأننى لم اُكرّس مزيداً من الوقت لعائلتي
    Que apesar de não ter cortado a mão, não significa que a união não se formou Open Subtitles حتي لو انني لم اقطع يدي هذا لا يعني أن الفترة التي قضيناها
    Por último, protesto contra o fato... de não ter havido registro estenográfico deste julgamento. Open Subtitles و في النهاية أنا احتج على عدم وجود سجلات لهذه المحاكمة
    Mesmo que estivesse arrependida de não ter ido à festa... não há muita coisa que possa fazer agora. Open Subtitles اتعلمين حتى لو ندمت على عدم ذهابى للحفل فلا يوجد ما نستطيع فعله الان
    Espero que os nossos medos, não te tenham impedido... eu odiava saber que olhaste para trás... e te arrependeste de não ter contado às pessoas mais próximas de ti. Open Subtitles آمل ألا تكون مخاوفنا قد أعاقتك لا أود أن تتذكر الماضي وتندم على عدم إخبار المقربين إليك
    Então como é que ele é de acordo de não ter relações sexuais? Open Subtitles فإذن كيف يكون موافقاً على عدم ممارسة الجنس؟
    São alturas como esta em que me arrependo de não ter uma janela. Open Subtitles أوقات كهذه تجعلني أندم على عدم وجود نافذة هنا. على الرغم من إننا محفوظون
    É, uma noite destas, ela perguntou-me se me arrependia de não ter feito alguma coisa caso tivesse morrido no armazém. Open Subtitles ،أجل، في تلك الليلة لقد سألتني إذا كان هناك شيء قد أندم على عدم .انتهائي منه إذا مت في هذا المخزن
    Tenho medo de não ter as bolas para ficar disponível para me magoar. Open Subtitles أخشى من عدم وجود كره لـ أضع نفسي هناك حتى لو اجرح
    Pensei que estava preocupada de não ter outra boa ideia. Open Subtitles لقد ظننتُك قلت أنّك كنت قلقًا من عدم حصولك على فكرة أخرى جيّدة
    Temos tido medo de entrar nestes locais, medo de envelhecer, medo de não ter nada para dar. Open Subtitles كنا خائفون من دخول هذه الأمكان خائفون من التقدم في السن خائفون من عدم قدرتنا على العطاء
    Arrependi-me muitas vezes de não ter feito a mesa com madeira de carvalho. Open Subtitles حسنا، كان هناك الكثير من الأوقات ندمت لأني لم أعمل هذه الطاولة من البلوط
    Mas... Sempre me arrependerei de não ter ouvido a verdade de si. Open Subtitles فقط سأحزن قليلا لأني لم أستمع الي الحقيقة منك
    Envergonho-me de não ter pensado nisso. Open Subtitles أشعر بالخجل لأني لم أفكر بهذا بنفسي
    Tu és a razão de não ter nada para lhe oferecer! A ela? Open Subtitles انت سبب في أني لا أملك أي شيء لأعرضه لها
    Tive imensa pena de não ter o prazer de dançar consigo. Open Subtitles لقد أسفت لأننى لم أستطع الأستمتاع بالرقص معك
    - Gostava de não ter visto isso. Open Subtitles حسنا اتمنى لو انني لم ارى ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more