Uma de nós pode estar casada ou ter filhos. | Open Subtitles | واحد منا يمكن أن تكون متزوجة أو لديك أطفال. |
Nenhum de nós pode imaginá-lo. | Open Subtitles | هذا صعب التخيل لا أصدق أن أياً منا يستطيع تصور هذا |
Nenhum de nós pode ter a certeza de nada. Podemos é ter esperança. | Open Subtitles | لا أحد منا يمكنه التأكد من أي شيء نستطيع أن نتأمل |
Se acordares a Vó um de nós pode perder um dedo. | Open Subtitles | اذا باغتنا ماوماو وهي مستيقظة واحد منا قد يفقد اصبعه |
Daí estarmos a encontrar-nos aqui, onde nenhum de nós pode esfolar o outro. | Open Subtitles | أعتقد هذا سبب إجتماعنا هنا حيث لا يستطيع أحد الإنسحاب من الآخر |
Não sei se algum de nós pode dizer o que ele realmente pensa. | Open Subtitles | لست متأكدة إن كان يستطيع أحدنا معرفة ما يفكر به في داخله. |
Queres voltar para lá e dizer à directora Dugan que nenhum de nós pode falar porque somos dois desempregados falhados? | Open Subtitles | و تخبر المديرة دوغان بذلك و لا أحد مننا يستطيع التحدث لأننا عاطلين عن العمل ؟ مهلا , مهلاً |
Bem, 1112, nenhum de nós pode escolher a sua família. | Open Subtitles | أجل يا (12-11)، لا أحد منّا يستطيع اختيار عائلته |
Um de nós pode ficar cá dentro se a fizer sentir melhor. | Open Subtitles | واحد منا يمكن أن يبقى في الداخل إذا كان هذا سوف يشعرك بالارتياح |
Há circunstâncias em que qualquer um de nós pode ser eliminado. | Open Subtitles | هناك ظروف من أجلها أي أحد منا يمكن أن يتم قتله. |
É tudo o que qualquer um de nós pode fazer, não é assim? | Open Subtitles | هذا هو كل شيء أي واحد منا يمكن أن تفعله، أليس كذلك؟ |
Os medos que ela conheceu, nenhum de nós pode avaliar verdadeiramente. | Open Subtitles | من يخاف من الذى تعرفه لا أحد منا يستطيع تقدير هذا |
Nenhum de nós pode escolher o seu destino, Merlin. | Open Subtitles | لا أحد منا يستطيع إختيار قدره, يا ْ مرلين ْ. |
O que significa que um de nós pode esgueirar-se até ao gabinete do Tim, enquanto o outro fica de olho nele... na festa. | Open Subtitles | وهذا يعني واحد منا يستطيع التسلل الى مكتب تيم في حين الاخر يراقبه في الحفلة |
Nenhum de nós pode impedir que isso aconteça, mas podemos escolher onde queremos estar, e de que lado, quando o fim finalmente chegar. | Open Subtitles | لا أحد منا يمكنه أن يمنع حدوث هذا لكن يمكننـا إختيار المكان الذي نريد التواجد به وعلى أيّ جانب |
Como você pode ver, nenhum de nós pode pilotar o vaivém, é por isso que preciso de si. | Open Subtitles | كما ترى لا احد منا يمكنه ان يطير بالمكوك |
Ora, qual de nós pode tornar a sua vida mais desagradável? | Open Subtitles | الآن، أي منا يمكنه جعل حياتك أكثر صعوبة ؟ |
Um de nós pode ter improvisado e decidido que engravidar nos daria o dobro do dinheiro. | Open Subtitles | ونرى اذا كنا نستطيع وضع الاصبع لدينا على التفاصيل أننا قد تجاهلها. واحد منا قد المرتجلة. واحد منا قد قررت ان للحصول على الحوامل سيضاعف من المال. |
Oiça, nenhum de nós pode imaginar pelo que passou, e tenho a certeza que você quer tentar esquecer-se, mas nós precisamos mesmo que faça uma coisa por nós. | Open Subtitles | اسمعي، لا يستطيع أحد تخيّل ما عانيتيه وأنا متأكدة بأنكِ تريدين نسيان ما حصل ولكننا نحتاج منكِ أن تفعلي شيئاً من أجلنا |
Porque a sombra que paira sobre Salem, requer mais luz do que qualquer um de nós pode providenciar sozinho. | Open Subtitles | لأن الظلام فوق بلدة "سايلم" يحتاج ضوءٍ أكثر مما يستطيع أحدنا توفيره بمفرده |
Nenhum de nós pode voltar ao que era, mas talvez consigamos fazer a forma como as coisas estão melhorar. | Open Subtitles | لا احد مننا يستطيع ان يسترجع الامور التي كانت من قبل ولكن ربما يمكننا ان نجعل الامور بطريقة افضل |
Nenhum de nós pode ouvir o jogo por cima da vossa boca. | Open Subtitles | لا أحد منّا يستطيع سماع المباراة بسبب صوتكم. -يا للعجب |
Estás a entrar num mundo que é muito mais misterioso do que qualquer um de nós pode compreender. | Open Subtitles | اصغي، أنتِ لازلتِ شابة وتدخلين عالم أكثر غموضًا مما يمكن لأحدنا فهمه |
Isso é só estar "apaixonado" o que qualquer um de nós pode convencer-se que está. | Open Subtitles | هذا الوقوع في الحبّ أيّ واحد منّا بإمكانه إقناع أنفسنا بأن |
Não pode, nenhum de nós pode. | Open Subtitles | لا تستطيع، لا أحد منّا يمكنه. |