"de nós tem que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أحدنا أن
        
    • أحدنا عليه
        
    • احدنا ان
        
    Além disso, um de nós tem que ficar vivo pelas crianças. Open Subtitles بالإضافة إلى أن على أحدنا أن يبقى حياً من أجل الأطفال
    Acabamos a nossa investigação, mas um de nós tem que ir consigo até que saibamos que os forenses terminaram. Open Subtitles ،حسناً ، لقد أتممنا تحقيقنا لكن على أحدنا أن يُرافقُكِ حتى نعلم بأننا أخذنا جميع الأدلةِ
    Uma de nós tem que atravessar até lá ao outro lado para estender uma corda para vocês. Open Subtitles أحدنا عليه أن يقطع المسافة الى هناك حتى يتمكن من مد خط للعبور لنا
    Um de nós tem que regressar aos fuzileiros. Open Subtitles أحدنا عليه أن يعود إلى المارينز
    Eu entendi o seu jogo. Um de nós tem que tomar a frente. Tudo bem, serei eu. Open Subtitles لقد فهمت الأمر ، على احدنا ان يبدأ المبادرة وأظن ان هذا الشخص سيكون انا
    Porra! É a Sra. Peele! Um de nós tem que falar com ela. Open Subtitles اللعنه انها السيده (بيلز) على احدنا ان يتحدث معها
    Um de nós tem que fazer um reconhecimento. Open Subtitles ينبغي على أحدنا أن يقوم ببعض الاستطلاع لرؤية أوضح.
    Exacto, o que significa que um de nós tem que assumir o seu lugar. Open Subtitles تحديدًا، ما يعني أن على أحدنا أن يحل محله.
    Ninguém pode saber o que se sente ao estar na tua posição, e nenhum de nós tem que viver com as consequências da tua decisão. Open Subtitles لا أحد منا يُمكنه معرفة كيفية الشعور بذلك وأن يتواجد في موقفك ، ولا يتوجب على أحدنا أن يتعايش مع عواقب قراره
    Porque um de nós tem que sobreviver. Open Subtitles لأنه يجب على أحدنا أن يعيش.
    - Doze. - Um de nós tem que substituir o Sweets. Open Subtitles ـ 12 ـ على أحدنا أن يحل محل (سويتز
    Um de nós tem que ficar em casa convosco. Open Subtitles - أحدنا عليه البقاء معكما بالبيت يا صغار -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more