"de o salvar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إنقاذه
        
    • لإنقاذه
        
    • أن ننقذه
        
    • أنْ أنقذه
        
    • أن تنقذه
        
    Ele sentiu a dedicação e a ligação da sua equipa para com o projeto de o salvar e de manter a equipa junta. TED لقد استطاع الشعور بالتفاني والتواصل مع فريقه تجاه مشروعهم والذي كان عن إنقاذه وللم شمل الطاقم معاً.
    É bom que o mundo real me comece a mostrar respeito, senão, paro de o salvar todas as semanas. Open Subtitles العالم الحقيقي من الأفضل أن يبدأ بإظهار لي بعض الاحترام ماعدا ذلك, أنا سأتوقف عن إنقاذه كل أسبوع
    Mas vi o seu vídeo no YouTube, Sue, e percebi que estava na hora de o salvar e, talvez, também a si. Open Subtitles لكنني شاهدت مشهدك على اليوتيوب يا سو و لقد أدركت أنه الآن قد حان الوقت لإنقاذه , وربما تكونين أنتي
    Não havia hipótese de subir a tempo de o salvar. TED ولم تكن هنالك أي طريقة لكي نصعد بما فيه الكفاية لإنقاذه
    Mas não às custas do pai dele. Nós temos de o salvar. Open Subtitles ولكن ليس بإنقاذه على حساب والده فنحن يجب أن ننقذه
    Por favor. Tenho de o salvar. As fadas não deviam proteger as crianças? Open Subtitles أرجوك، يجب أنْ أنقذه ألا يفترض بالحوريّات أنْ تحمي الأطفال؟
    O bebé corre perigo. Tens de salvar o bebé. Tens de o salvar. Open Subtitles الطفل في خطر، عليك أن تنقذ الطفل عليك أن تنقذه
    Mas nós detemo-lo, por isso ainda temos tempo de o salvar. Open Subtitles لكننا أوقفناه، ولذلك ماتزال فرصة إنقاذه متاحة
    Durante toda a minha vida, ela amou-o, e, na hora de o salvar, ela deixou que o meu pai o matasse. Open Subtitles لقد أحبته طيلة حياتي وعندما أتت لحظة إنقاذه تركت ابي يقوم بقتله
    Tenho de o salvar. Não vou perder mais ninguém de quem eu gosto. Open Subtitles عليّ إنقاذه ولن أخسر أي شخص آخر أهتم لأمره
    Estava a centímetros dele. - Tenho de o salvar. Open Subtitles لقد كنت على بعد خطوة منه عليّ إنقاذه
    Às vezes, o mundo põe de parte a única pessoa capaz de o salvar. Open Subtitles أحياناً ينبذ العالم الشخص الوحيد الذي يستطيع إنقاذه.
    - Tronco, temos de o salvar! - De quê? Open Subtitles رانش علينا إنقاذه إنقاذه من ماذا؟
    A única maneira de o salvar é com um sarcófago. Ok. Open Subtitles الطريقه الوحيده لإنقاذه هى إستخدام الساركوفيجس
    Parece que não há maneira de o salvar, que ele se perdeu para o Mal. Open Subtitles يبدو أنه لا يوجد هناك أي طريقة لإنقاذه أنه قد أصبح شرير
    E inutilizar os poderes dele pode bem ser a única maneira de o salvar. Open Subtitles و أخذ قواه قد تكون الطريقة الوحيدة لإنقاذه
    A única maneira de o salvar é provar-lhe que ela ainda está a morrer. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لإنقاذه هي إثبات أنها لازالت ستموت
    Não! - Por amor de Deus, temos de o salvar! Open Subtitles لااااااااا, بحب الله يجب أن ننقذه
    - Temos de o salvar. Open Subtitles نحن يجب أن ننقذه
    Temos de o salvar. Venham. Open Subtitles يجب أن ننقذه , تعال
    Tenho de o salvar. Tenho de fazer isto para honrar o Baelfire. Open Subtitles يجب أنْ أنقذه (عليّ القيام بهذا إكراماً لـ (بلفاير
    Se esse homem é mesmo um dos 36, tem de o salvar. Open Subtitles لو كان هذا الرجل أحد الـ36 حقاً فيجب أن تنقذه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more