"de olhar para mim" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عن النظر إليّ
        
    • عن التحديق بي
        
    • عن النظر لي
        
    • عن النظر إلي
        
    • عن النظر الي
        
    • ينظر إليّ
        
    • تنظر إليّ
        
    • يحدق بى
        
    Pára de olhar para mim assim. Não fiz nada. Open Subtitles -توقّف عن النظر إليّ هكذا، لم أفعل شيئاً
    Podias parar de olhar para mim como se fosse esquisito ou um neurótico. Open Subtitles يُمكنكِ أن تكفي عن النظر إليّ و كأنى غريب الأطوا ، أو أحمق.
    Ia devolvê-lo, juro pela minha mãe, mas a criada não parou de olhar para mim, como se soubesse. Open Subtitles كنت سأعيد وضعها، أقسم، لكن الخادمة لم تكف عن التحديق بي
    Certo, parem de olhar para mim, ainda não estou morta. Open Subtitles حسناً توقف عن النظر لي أنا لم امت بعد
    Pára de olhar para mim. Pára de olhar para mim. Pára de olhar para mim. Open Subtitles توقف عن النظر إلي , توقف عن النظر إلي توقف عن النظر إلي
    Se parares de olhar para mim como se eu estivesse ferido, posso deixar de agir assim. Open Subtitles اذاً اذا توقفتِ عن النظر الي كالمجروح سوف اتوقف عن التصرف هكذا
    Quer dizer, eu costumava ser invisível para ele, mas... mas agora ele não para de olhar para mim, como se ele soubesse que eu lhe tinha roubado as plantas. Open Subtitles أعني , كنت غير مرئي بالنسبة له لكنه بعد ذلك بدأ ينظر إليّ كما لو أنه يعرف أننا سرقنا تلك النبتات منه
    Pára de olhar para mim dessa forma! Isto não é um concurso de mirones. Open Subtitles لا تنظر إليّ على هذا النحو هذا ليس تحدي تحديق
    Para de olhar para mim como se fosse um donut e faz companhia à minha filha! Open Subtitles توقف عن النظر إليّ كما لو أنني كعكة، ورافق ابنتي.
    E agora estás a olhar para mim. Pára de olhar para mim! Open Subtitles و الآن أنت تنظر إليّ توقف عن النظر إليّ!
    Pare de olhar para mim como se eu tivesse morto o seu paciente. Open Subtitles توقف عن النظر إليّ كانني قتلت مريضتك
    Não vais parar de olhar para mim como um cãozinho abandonado até eu dizer que sim, pois não? Open Subtitles آآووه،لن تتوقفي عن التحديق بي مثل الجرو الضآئع. حتى أقول نعم،اليس كذلك.
    Entäo, pára de olhar para mim, cabräo, ou rebento-te os miolos! Open Subtitles إذن توّقفِ عن التحديق بي وإلا فجّرت مخك
    Vais ver o meu punho se não paras de olhar para mim. Open Subtitles سوف ترى قبضتي إن لم تكفّ عن التحديق بي
    Está bem, eu não disse isso, tá? Parem de olhar para mim. Meu Deus. Open Subtitles حسنا، لم أنطقها توقفوا عن النظر لي
    Não disse isso. Está bem? Deixem de olhar para mim. Open Subtitles حسنا، لم أنطقها توقفوا عن النظر لي
    ♪ Parem de olhar para mim dessa maneira e ajudem-me ♪ Open Subtitles ♪ توقفوا عن النظر لي هكذا وساعدوني ♪
    - Pára de olhar para mim. - Estou só a fazer a ronda. Open Subtitles توقفي عن النظر إلي - انا لا أنظر إليك أنا أتجول -
    Não te digo outra vez, pára de olhar para mim, caralho. Open Subtitles لن أقول لك ثانية توقف عن النظر إلي
    Deixa de olhar para mim assim. Open Subtitles من الأفضل أن تتوقفي عن النظر الي هكذا
    Que stress, pára de olhar para mim. Open Subtitles ماذا؟ انا أاكل بدافع القلق توقفوا عن النظر الي!
    Ele não se importava de olhar para mim. Open Subtitles لم يهتم أن ينظر إليّ
    Há lá um adolescente esquisito que não pára de olhar para mim, mas ele não está lá hoje, por isso, de que vale a pena? Open Subtitles يوجد شاب مراهق يحدق بى دائما هناك ولكنه لم يكن موجود اليوم فاسرعت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more