e, se prezam as gorjetas, parem de olhar para o meu traseiro. | Open Subtitles | وإن كان للبقشيش أهميّة لديك، كفّ عن النظر إلى مؤخّرتي! |
E podias deixar de olhar para o meu traseiro! | Open Subtitles | وهلا توقفت عن النظر إلى مؤخرتى؟ |
Eu vou esquecer tudo o que eu ouvi, parar de olhar para o meu pai, o relacionamento dele contigo e o E.A.D. se deixares o Agente Especial Booth voltar a ter a carreira porque trabalhou tão duro para ter. | Open Subtitles | أنا لن أنسى حول كل ما سمعت، و التوقف عن النظر إلى والدي، علاقته معك وE.A.D. |
É uma maneira elegante, e quase poética, de olhar para o mundo, mas há um problema catastrófico associado. | TED | حتى أنها طريقة أنيقة وبالأحرى شاعرية في النظر إلى العالم، ولكن هناك مشكلة كارثية واحدة. |
Eu não sei quem você pensa que gostaria de olhar para o seu rabo triste e de meia-idade. | Open Subtitles | لا أعرف من تظنين أنه يرغب في النظر إلى مؤخرتك المحزنة الكهلة على أية حال |
Acabaste de olhar para o meu rabo? | Open Subtitles | هل لمجرد تحقق من مؤخرتي؟ |
Acabaste de olhar para o meu rabo? | Open Subtitles | هل لمجرد تحقق من مؤخرتي؟ |
de olhar para o mundo com amor. | Open Subtitles | عن النظر إلى العالم بمحبة. |
Pára de olhar para o meu bolso. | Open Subtitles | توقفي عن النظر إلى جيبي |
Pára de olhar para o carro! | Open Subtitles | توقف عن النظر إلى السيارة. |
Sou apenas um triste pedaço de cera disforme. Para de olhar para o meu nariz! | Open Subtitles | توقف عن النظر إلى أنفي |
Se pararem de olhar para o que aconteceu, e analisarem quem foi realmente assassinado... verão que o Vincent apanhou o vilão. | Open Subtitles | إذا توقفت عن النظر إلى ما حدث وبدأت في النظر إلى من قتلوا بالفعل سترى بأن (فينسينت) نال من الأشرار |
E pára de olhar para o meu cu, Lassiter. | Open Subtitles | (وتوقف عن النظر إلى مؤخرتي يا (لاسنر |
Não te importas de olhar para o corpo dele? | Open Subtitles | لا تمانعين في النظر إلى جسده |