Deixei de ouvir as suas histórias tão de perto como o tinha feito antes. | TED | وبدأت أرفض الاستماع لقصصهم كما كنت استمع اليها في بادىء الامر |
Lembro-me de ouvir as suas histórias. Aprendi tanto com eles. | Open Subtitles | أتذكّر سماعي لقصصهم تعلمت الكثير جدا منهم |
Tenho de ouvir as palavras mágicas. | Open Subtitles | أريد أن اسمع الكلمات السحريّة. |
Tenho de ouvir as palavras mágicas. | Open Subtitles | أريد أن اسمع الكلمات السحريّة. |
Esta sala está cheia de gente à espera de ouvir as tuas ideias, mas só se ouve falar de atrasos, percalços e má gestão. | Open Subtitles | لديك غرفة مليئة بالاشخاص هنا ينتظرون لسماع رؤيتك , لكن عوضا عن ذلك فهم يسمعون تأخيرات , أخطاء , سوء إدارة |
Esta sala está cheia de gente à espera de ouvir as tuas ideias, mas só se ouve falar de atrasos, percalços e má gestão. | Open Subtitles | لديك غرفة مليئة بالاشخاص هنا ينتظرون لسماع رؤيتك , لكن عوضا عن ذلك فهم يسمعون تأخيرات , أخطاء , سوء إدارة |
Eu estava a observar aquela multidão de monges e freiras, muitos dos quais eu acabara de entrevistar e de ouvir as suas histórias, e observava as caras deles. Tinham-nos dado um pequeno rádio FM e podíamos ouvir a tradução dos seus ensinamentos. | TED | و .. عندما كنت أشاهد هذا الجمع الغفير من الرهبان والراهبات والذي قابلت العديد منهم واستمعت لقصصهم ونظرت الى وجوههم والذين أعطوني " راديو اف ام " صغير لكي استطيع الاستماع الى ترجمة تعاليم " الدلالي لاما " |
Ela foi-se antes de ouvir as novidades. | Open Subtitles | لقد رحلت قبل أن اسمع الخبر؟ |
E precisava de ouvir as coisas que a Anne disse. | Open Subtitles | وقد احتجت فعلاً أن اسمع (تلك الأمور التي قالتها (آن |
Tens de ouvir as letras. Quem é aquele? | Open Subtitles | علي أن اسمع الكلمات أيضًا. |