"de pôr" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن أضع
        
    • من وضع
        
    • أن تضع
        
    • أن نضع
        
    • عن وضع
        
    • أن يضع
        
    • أن تضعي
        
    • ان تضعي
        
    • بحاجة لوضع
        
    • أن أضعه
        
    • ان اضع
        
    • عليك ان تضع
        
    Da última vez que fiz um bolo, esqueci-me de pôr farinha. Open Subtitles آخر مرة حضرت بها الكعك, نسيت أن أضع الدقيق به.
    Coração numa caixa, o que hei de pôr na minha sandes? Open Subtitles أيها القلب في الصندوق, ماذا يفترض أن أضع في الساندويتش؟
    O Mike que se deixe de pôr raparigas na lista. Open Subtitles أخبر مايك أنا يتوقف من وضع النات علي القائمة
    Mas tens de pôr isso para trás das costas e continuar. Open Subtitles ولكن عليك أن تضع هذا الهراء وراء ظهرك وتمضي قدمًا
    Temos de pôr outras coisas para além de cerveja no frigorífico. Open Subtitles علينا أن نضع أشياءاً أكثر من الجعة في ذلك المبرد.
    Quando uma galinha incuba ovos naturalmente, deixa de pôr ovos e senta-se sobre uma "ninhada" de seis ou mais ovos, durante 21 dias. TED فعندما تحضن الدجاجة البيض، فإنها تتوقف عن وضع بيض جديد وتجلس على مجموعة من 6 بيضات أو أكثر لمدة 21 يوماً.
    Ele tem de pôr a mão assim? Open Subtitles أكان يجب عليه أن يضع يده على أردافه هكذا؟
    Não te esqueças de pôr uma aspirina no fundo. Open Subtitles لا تنسي أن تضعي بعض الأسبرين في المزهرية
    Esqueci-me de pôr os cartazes e ninguém apareceu, mas não se preocupe, porque eu doei 2,5 L "suzinho". Open Subtitles لذلك نسيت أن أضع الملصقات ولم يأتي أحد لكن لا تقلق , لأنني تبرعت بخمس أكياس
    Gostaria muito, mas tenho de pôr os joelhos em gelo. Começam a fraquejar. Open Subtitles أتمنى ذلك, لكن يجب أن أضع الثلج على ركبتى لأنها تؤلمنى
    E tens razão, tenho de pôr um fim nestas experiências. Open Subtitles و أنت كنت على حق أنا يجب أن أضع نهاية لتلك التجارب
    Supostamente devíamos pensar, "A legislatura do estado era controlada pelas forças rurais e eles odiavam as cidades grandes. Assim, em vez de pôr a capital numa grande cidade, colocavam-na na sede do município." TED وكان من المفترض أن تفكر، أن المجلس التشريعي للولاية يحكم من قبل المناطق الريفية، وهم يكرهون المدن الكبيرة، لذلك بدلاً من وضع العاصمة في مدينة كبيرة، فإنهم يضعوها في مقاطعة.
    Imaginem se tivéssemos o nosso partido político de mulheres que, em vez de pôr os nossos problemas para o lado, como distrações, os considerassem de prioridade máxima. TED تخيلوا لو أن لنا حزبًا سياسيًا خاصًا بنا فبدلاً من وضع قضايانا على جنب كمُلهيات نجعلها في قمة الأولويات.
    Estava a preencher o formulário da minha amiga e em vez de pôr os dados dela, pus os meus. Open Subtitles كنت املأ استمارة صديقتي وبدلا من وضع معلوماتها وضعت معلوماتي
    E tens de pôr gravata e engraxar os sapatos. Open Subtitles عليك أن تضع ربطة عنق. عليك أن تقوم بتلميع حذائك.
    Quem diria que a Annie Liebowitz ia esquecer-se de pôr rolo na máquina? Open Subtitles لا أعتقد أن آني ليبوفيتش لن تنسى أن تضع الفيلم في الكاميرا.
    E tens de pôr as tuas mãos debaixo deste braço. Open Subtitles لماذا تسألني كل هذه الأسئلة؟ ثم عليك أن تضع يديك أسفل ذراعه
    Precisa de pôr algo efeminado aos ombros. Open Subtitles ليس علينا سوى أن نضع شيئاً ما نسائياً حول أكتافك
    Temos de pôr de lado as nossas diferenças e lutas pelo poder, para fortalecer os Goa'uid e assegurar a nossa supremacia sobre os que ameaçam o nosso domínio. Open Subtitles يجب أن نضع جانبا خلافاتنا وتصارع الأفراد من أجل السلطة لتعزيز قوة الجواؤلد وضمان سيادتنا
    Apenas para citar algumas coisas: Deixem de pôr plantas com espinhos à volta dos edifícios públicos. TED أعني، دعوني أذكر بعضها. واحد، يرجى التوقف عن وضع النبات الشائكة حول المباني العامة.
    Infelizmente alguém esqueceu-se de pôr a máquina a gravar. Open Subtitles لسوءِ الحظِ نسي أحدهم أن يضع شريطاً فى الآلة.
    Repara que quando usas o silenciador demasiadas vezes... tens de pôr um pedaço de tecido aqui... porque pode aquecer muito e queimar-se por dentro. Open Subtitles انظري، عندما تكثرين من استعمال كاتم الصوت، عليك أن تضعي قطعة قماش هنا لأن المسدس يسخن وقد يحترق من الداخل.
    Tens de pôr algo de metal entre os pontos de contacto para que o circuito não abra. Open Subtitles يجب ان تضعي شيئا معدنيا بين نقطة التلاقي لمنع الدائرة الكهربية من الانهيار
    Tens de pôr estas merdas onde as consiga ver. Open Subtitles أنتِ بحاجة لوضع تلك الأشياء حيث يكون بإمكاني رؤيتها.
    Adoro na pizza. Até gosto de pôr um pouco no meu cabelo... quando tenho uma semana dura. Open Subtitles وأحب أن أضعه أيضاً على البيتزا وأحبُ أن أضعه بعض الأحيان على شعري
    Será que tenho de pôr uma faca entre as tuas pernas para te inspirares? Open Subtitles هل يجب على ان اضع السكين بين رجليك لاجل ألهامك ؟
    Às vezes temos de pôr as coisas para trás das costas. Open Subtitles فى بعض الاوقات يجب عليك ان تضع الاشياء خلف ظهرك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more