Os instrumentos de pedra mais antigos são seixos talhados da Garganta de Olduvai na África Oriental. | TED | أقدم الأدوات الحجرية القاطعة من مضيق الاولدافي في شرق أفريقيا. |
Outra implicação que estes fósseis têm é para os arqueólogos que estudam utensílios de pedra na África do Sul. | TED | أثر آخر لهذه الحفريات لعلماء الآثار الذين يدرسون الأدوات الحجرية في جنوب أفريقيا. |
A parte debaixo de água foi captada num poço de pedra. | TED | الجزء السفلي تحت الماء التقط من حفرة حجرية |
A maioria é neoclássica, pesada e opaca, feita de pedra ou cimento. | TED | معظمها نيوكلاسيكية وثقيلة وغير شفافة، مصنوعة من الحجر أو الخرسانة. |
O santuário está cercado por paredes de pedra cobertas por arames farpado para garantir que não voltam a ser roubados. | TED | يحيط الضريح مبنى حجري بلا سقف متصلة من القمة بأسلاك شائكة لضمان عدم سرقتهم مرة أخرى. |
Lá há o rio, a neblina... casas de pedra cinza molhadas pela chuva. | Open Subtitles | هناك النهر، وضباب البحر، المنازل الصخرية الرمادية المُبللة بمياه المطر. |
Poder é o velho edifício de pedra que se mantém durante séculos. | Open Subtitles | القوة مثل المبنى المبنيّ من الصخور القديمة والذي يبقى صامداً لقرون |
Isto coloca a questão: Quem fez os utensílios de pedra da África do Sul? | TED | وهذا يفرض سؤالًا: من صنع الأدوات الحجرية بجنوب أفريقيا؟ |
A ideia é que é preciso um cérebro grande para ter a capacidade de fazer instrumentos de pedra. | TED | والفكرة هي أنك تحتاج إلى دماغ كبير حتى تكون لديك القدرة على صنع الأدوات الحجرية. |
E aprendi que a primeira tecnologia foram os utensílios de pedra, há 2,6 milhões de anos. | TED | وقد علمت أن أول تكنلوجيا ظهرت في شكل أدوات حجرية كان قبل 2.6 مليون سنة مضت. |
No bojo do navio, uma enorme catapulta podia lançar projéteis de pedra de 90 quilos. | TED | على قوس السفينة، سيكون هناك منجنيق عملاق، قادرٌ على رمي قذائف حجرية بوزن 180 باونداً. |
(Kanzi aprendeu a fazer utensílios de pedra.) | TED | سوزان: كانزي تعلم كيف يصنع أدوات حجرية. |
À medida que se acumulavam as camadas de sedimentos, a pressão de todos os lados pesava como uma luva de pedra cujo peso firme e permanente manteve os ossos num abraço estabilizador. | TED | مع تراكم العديد من طبقات الرواسب، كان الضغط من جميع الجهات على شكل قفازات من الحجر والتي قامت قبضتها الشديدة والدائمة بتثبيت كل عظمة في طوق دائم من الاستقرار. |
É impossível ir a outros planetas, muito menos por um círculo de pedra. | Open Subtitles | من المستحيل السفر للكواكب الأخرى ناهيك عن أن يتم عبر بوابة من الحجر |
O fundo foi esculpido a partir dum grão de areia. Porque quis obter um pouco do efeito de pedra. | TED | الجزء الأسفل منحوت من حبة رمل لأني أردت الحصول على شكل حجري |
Uma de 882 moedas absolutamente idênticas que foram entregues numa arca de pedra ao próprio Cortez. | Open Subtitles | واحدة من 882 قلادة مماثلة سلمت في صندوق حجري لكورتيس |
As construções de pedra que ainda brotam do deserto são novos testemunhos dos grandes passos da humanidade, para a frente dos caçadores e coletores para construtores de estruturas majestosas para sonhadores de grandes sonhos. | Open Subtitles | المنحوتات الصخرية التى لاتزال شامخة في الصحراء اعطتنا شهادة جديدة على الإنجازات العظيمة للإنسانية |
Se uma explodir, a outra fica enterrada sob milhões de toneladas de pedra. | Open Subtitles | إذا انفجرت واحدة منهما، ستبقى الأخرى مدفونة تحت مليارات الأطنان من الصخور |
E tu, finalmente, vais ser libertado da tua prisão de pedra. | Open Subtitles | وأنتم أخيرًا ستتحرّرون من سجنكم الحجريّ. |
Nós não estamos convencidos. No entanto, também não temos corações de pedra. | Open Subtitles | , نحن لم نقتنع بعد , نحن لسنا بقلوب من حجر |
Disse-me que estava num pico antigo, numa cidade feita de pedra. | Open Subtitles | لقد أخبرني أنه يقبعُ عل حافة جبلٍ قديم, في مدينة مشيدة من صخر. |
São largas como carroças, feitas de pedra e não madeira! | Open Subtitles | إنها عريضه بعرض العربات الجدران مصنوعه من الصخر لا الخشب |
Tinha um coração de pedra e uma pontaria certeira. | Open Subtitles | لديه قلب مصنوع من الحجارة لكن عينه ثاقبة |
Por mais de mil anos, os muçulmanos têm ligado a viagem noturna do profeta Maomé com a plataforma de pedra que abriga a cúpula dourada da Rocha e a mesquita no extremo sul. | Open Subtitles | لأكثر من الف عام, ربط المسلمون رحله النبي محمد الليليه بالمنصه الصخريه التي تحتضن قبه الصخره الذهبيه |
Correndo o risco de ofender qualquer paleoantropólogo ou antropólogo físico aqui presente, não há grande alteração entre os dois grupos de instrumentos de pedra. | TED | الآن، سأخاطر بإهانة عالم أصول البشر أو عالم حيوية الإنسان من الحاضرين، بصفة أساسية لا فرق يلاحظ بين مجموعتي الأحجار. |
Lá em cima, vi este belo abrigo de pedra, ao longe, com painéis solares. | TED | وهناك على القمة، رأيت ذلك الكوخ الجميل الحجري النائي. وكان مزودًا بألواح الطاقة الشمسية. |
Daqui plana até um local onde sabe que pode "processar" o osso, em que há gigantescas lajes de pedra na beira duma escarpa. | Open Subtitles | من هنا ينزلق لمكان يعرفه حيث يمكنه التعامل مع العظمة، حيث تتواجد كتل صخرية عملاقة مستقرّة على شفا جرف. |