"de pensar nisso" - Translation from Portuguese to Arabic

    • التفكير في ذلك
        
    • عن التفكير بذلك
        
    • عن التفكير فيه
        
    • عن التفكير به
        
    • عن التفكير بها
        
    • التفكير بهذا
        
    • التفكير في الأمر
        
    • التفكير فى ذلك
        
    • التفكير فى هذا
        
    • أن أفكر فيه على
        
    de pensar nisso, que posso passar o resto da vida num quarto minúsculo! Open Subtitles أعني، التفكيرَ في ذلكَ يا رجُل، التفكير في ذلك تمضية بقيَة عُمري في غُرفةٍ صغيرَة
    E, sabes quando dizem para tu não pensares em algo, e tu não consegues parar de pensar nisso? Open Subtitles وتعلمين عندما تلتزمين بعدم التفكير بشيء ما ولا تستطيعين التوقّف عن التفكير في ذلك الشيء
    Mas Jonas não pára de pensar nisso... e por isso sempre discutimos. Open Subtitles لكن يوناس لا ينفكّ عن التفكير بذلك ودائمُ المناقشة في هذا الموضوع
    Pare de pensar nisso. Não faz sentido. Pare de pensar! Open Subtitles توقفي عن التفكير فيه,انه بلا فائدة لا تفكري فيه!
    Tens de te habituar ou parar de pensar nisso. Open Subtitles إما أن تعتاد عليه، أو تكف عن التفكير به.
    É estúpido, mas não consigo deixar de pensar nisso. Open Subtitles أنها تافهه،لكنى لا أستطيع الكف عن التفكير بها
    Odeio-me só de pensar nisso. Open Subtitles والآن اصغ، أكره نفسي لمجرد التفكير بهذا..
    Deixas de pensar nisso, bloqueia-lo e segues em frente. Open Subtitles شوقك إليه؟ .أنت فقط تتوقفين عن التفكير في الأمر تحنين رأسك وتواصلين المشي فيصبح الأمر أصعب
    Quase que conseguia deixar de pensar nisso por 5 segundos. Open Subtitles لقد استطعت التوقف عن التفكير في ذلك لحوالي خمسة ثواني كاملة
    Mas acho que talvez não devias de pensar nisso. Open Subtitles لكنني اظن انه يجب عليك التفكير في ذلك
    Quer dizer, fico confuso só de pensar nisso. - Não consigo imaginar como te sentes. Open Subtitles مجرّد التفكير في ذلك يحيّرني، لا أتصوّر شعورك.
    Não consigo deixar de pensar nisso, mas um homem tem de ser responsável pelos seus actos. Open Subtitles لايمكنني التوقف عن التفكير بذلك ولكن الرجل مسؤول عن افعاله
    Eu não sabia se devia vir ou não, mas não conseguia deixar de pensar nisso. Open Subtitles لم اكن أعرف إن كان علي القدوم أو لا لكني لم أتوقف عن التفكير بذلك
    E não consegues parar de pensar nisso, certo? Open Subtitles وانت لا تقدرين ان تتوقفي عن التفكير بذلك ، هل انا على صواب ؟
    Tens razão. Tenho de deixar de pensar nisso. Open Subtitles حسناً, أنت على حق يجب أن أكف عن التفكير فيه
    Foi incrível. Não consigo parar de pensar nisso. Open Subtitles كان هذا مذهلاً، لا أستطيع التوقف عن التفكير فيه.
    Desde que me falaste da bicicleta, não deixo de pensar nisso. Open Subtitles من أي وقت مضى منذ كنت، اه، قال لي إن قصة عن أن الدراجة... ... لم أستطع التوقف عن التفكير فيه.
    De facto, não consegui parar de pensar nisso, o almoço todo. Open Subtitles بصراحة،لم اتوقف عن التفكير به طوال الغداء.
    Acho que não conseguirei parar de pensar nisso. Open Subtitles لا أظني قادرة على التوقف عن التفكير به
    E é tão importante que não consegues parar de pensar nisso. Open Subtitles وهي كبيرةٌ جداً وأنت لا تستطيع التوقّف عن التفكير بها.
    Mas não consigo parar de pensar nisso, não importa o que faça. Open Subtitles أنا فقط لا أستطيع التوقف عن التفكير بهذا الشأن مهما كان ما أقوم به
    Bem, suponho que vais ter de parar de pensar nisso. Open Subtitles إذن لا حلّ آخر سوى أن تحاول التوقف عن التفكير في الأمر
    Eu sei que você não gosta de pensar nisso mas a imprensa pode arruiná-lo com isso Open Subtitles أنا أعرف أنك لا تريد التفكير فى ذلك و لكن ضغط الصحافة سوف يكون قاسياً
    afinal, só saí com ele umas vezes, mas, sabes, só de pensar nisso... Open Subtitles أعنى، أننى خرجت معه مرات قليلة، لكن، أتعلم؟ التفكير فى هذا..
    Gostaria de pensar nisso como meu trabalho. E não terei o Pentágono a pressionar-me. Open Subtitles حسناً أحب أن أفكر فيه على أنه عملي بدون ضغط من البنتاغون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more