"de pensar que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن أعتقد
        
    • التفكير بأن
        
    • أن أفكر
        
    • عن التفكير
        
    • الإعتقاد بأن
        
    • التفكير أني
        
    • التفكير بأنّك
        
    • الاعتقاد بأن
        
    • أن نعتقد أننا
        
    • أن تعتقد
        
    • ان اعتقد
        
    • الإعتقاد أنّه
        
    • التفكير في أن
        
    • أفكر أننا
        
    • أفكر في أن
        
    Gosto de pensar que é porque não podes viver sem mim. Open Subtitles أود أن أعتقد أنه يعني أنك لا تستطيع العيش بدوني
    A sorte, o destino juntaram-nos. Gostaria de pensar que assim é. Open Subtitles المصير ، القدر , جلبنا سوية أود أن أعتقد ذلك
    Quando estava a fugir para a fronteira, não podia deixar de pensar que ninguém tinha salvo a minha vida antes. Open Subtitles عندما كنت ذاهباً للحدود لم استطع أن اتوقف عن التفكير بأن لم يسبق لاأحد أن انقذ حياتي من قبل
    E gosto de pensar que eu talvez seja esse tipo de ilha. Open Subtitles وأنا أحب أن أفكر أني قد أكون هذا النوع من الجزر
    Primeiro, deixa de pensar que podes minimizar a dor. Open Subtitles أولاً تكف عن التفكير أن بإمكانك تخفيف الألم
    Muitos foram incapazes de pensar que o seu pais os tinha abandonado. Open Subtitles الكثير كانوا غير قادرين على هز الإعتقاد بأن بلادهم تركتهم
    E só de pensar que eu podia ter feito... Open Subtitles ومجرد التفكير أني سأفعل، وأن بإمكاني أن..
    de pensar que vais olhar para mim... como toda a gente, com... com aversão... Open Subtitles التفكير بأنّك ستنظر إليّ كما ينظر لي الآخرون بنظرة كراهية...
    E não consigo deixar de pensar que podíamos ser nós. Sabes? Open Subtitles ولا يسعني سوى الاعتقاد بأن هذه النهاية قد تكون لنا؟
    Embora gostemos de pensar que controlamos a nossa vida, num momento, pode mudar tudo. Open Subtitles ككلنا نحب أن نعتقد أننا نتحكم في حياتنا لكن في لحظة معينة كل شيء قد يتغير
    Talvez gostasses de pensar que sim, mas todos sabemos que não. Open Subtitles ربما تريد أن تعتقد ذلك، لكننا نعرف أنّ ذلك محال.
    Gosto de pensar que tive algo a ver com isso. Open Subtitles أود أن أعتقد كان لي شيء لتفعله حيال ذلك.
    nao consigo parar de pensar que algo mau vai acontecer. Open Subtitles لاأ ستطيع ألا أن أعتقد بأن شيء سيء سيحدث
    Eu gosto de pensar que ela vai para um sítio melhor. Open Subtitles أنا ، أحب أن أعتقد أنها قد ذهبت لمكان أفضل
    Não consigo deixar de pensar que a pele do Whitney não era à prova de bala. Open Subtitles لايمكنني منع التفكير بأن جسد ويتني ليس واقياً للرصاص
    Eu não consigo deixar de pensar que isto é culpa minha. Open Subtitles أنا لا استطيع المساعدة في ذلك سوى التفكير بأن ذلك خطأي
    Fico doente só de pensar que tive de matar por ti. Open Subtitles يصيبني بالغثيان أن أفكر أني قتلت رجلا من أجل حياتك
    Gosto de pensar que eu começo onde a lei acaba. Open Subtitles أحب أن أفكر في ذلك كإختيار عندما يستبعد القانون
    Não consigo parar de pensar que toda esta gente vai correr perigo porque eu me apaixonei por uma humana. Open Subtitles لا أستطيع التوقف عن التفكير كل هؤلاء يضعون أنفسهم في خطر لأنني وقعت في الحب مع بشر
    Os homens gostam de pensar que as mulheres que servem as bebidas são espíritos livres. Open Subtitles الشبان في الحانه يفضلون الإعتقاد بأن الفتيات الاتي يسكبون لهم الشراب هن ذو أرواح حرة
    Mas gostaria de pensar que aprendi a não me meter com os da tua espécie. Open Subtitles لكن أحبذ التفكير أني قد تعلمت عدم العبث مع حيوانٌ مثلك.
    de pensar que vais olhar para mim... como toda a gente, com... com aversão... Open Subtitles التفكير بأنّك ستنظر إليّ كما ينظر لي الآخرون بنظرة كراهية...
    Não consigo deixar de pensar que Kira controlava o assaltante do autocarro. Open Subtitles لا أستطيع المساعدة على الاعتقاد بأن مختطف الباص كان من البداية متحكم به من كيرا
    Embora gostemos de pensar que controlamos a nossa vida, num momento, pode mudar tudo. Open Subtitles ككلنا نحب أن نعتقد أننا نتحكم في حياتنا لكن في لحظة معينة كل شيء قد يتغير
    Considerando todas as coisas improváveis que acontecem em todo o mundo, temos de pensar que, pelo menos uma, acontecerá a cada um de nós. Open Subtitles إذا نظرت لكل الأمور الغير محتملة التي تحدث في أرجاء العالم... عليك أن تعتقد على الأقل أن أحد الأمور
    Gosto de pensar que tentamos alcançar isso... numa escala menor. Open Subtitles انا احب ان اعتقد اننا نحاول و اننا ننجح فى ذلك فى طريق صغير
    Gosto de pensar que pode ser a chave para resolver crimes. Open Subtitles أحب الإعتقاد أنّه يمكن أن يكون مفتاح حلّ الجرائم.
    Pode ser, mas gosto de pensar que o oposto também é verdade. Open Subtitles هذا ربما ولكني أود التفكير في أن العكس هو صحيح أيضاً
    Sim, gosto de pensar que temos uma relaçao especial. Open Subtitles نعم , أنا أحب أن أفكر أننا نملك هنا علاقة خاصه
    Gostaria de pensar que uma recompensa mais apropriada seria um Louvor Presidencial e um aumento de vencimento. Open Subtitles لقد كنت أفكر في أن المكافأة الأكثر ملائمة ربما كانت شكراً من الرئاسة و علاوة مدفوعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more