Sabem, há sempre um elemento de perigo em rituais como este. | Open Subtitles | كما تعلم, هنالك دائماً عنصر من الخطر لمثل هذه الطقوس |
Mas enviar a rainha nessa visita oficial, no atual clima político, seria expor a soberana a um nível inaceitável de perigo. | Open Subtitles | لكن إرسال الملكة في هذه الجولة الوشيكة في مثل هذه الأجواء سيضع الملكة في مستوى غير مقبول من الخطر. |
É uma falha em detetar um certo tipo de perigo. | TED | هو في الواقع الفشل في تحرِّي نوع محدد من الخطر. |
E então, quando teria sido bastante fácil permanecer fora de perigo, ele utilizou o seu próprio corpo como cobaia para me dar um cérebro mais calmo | Open Subtitles | وبعد ذلك عندما كان من السهل له بما فيه الكفاية الإبتعاد عن الخطر إستعمل جسمه الخاص كخنزير تجارب |
Está livre de perigo, mas teremos de estancar a hemorragia interna. | Open Subtitles | لقد تجاوز مرحلة الخطر لكن سيتوجّب علينا إيقاف النزيف الداخلي |
Então, fugir foi uma decisão duplamente acertada e o teu pai precisa de ambas neste momento de perigo. | Open Subtitles | أفلحنا بالهروب إذاً و أبوك يحتاجنا معاً إلى جانبه في هذه الفترة الحرجة |
Espíritos bons estão livres tanto quanto os maus, mas este estado de perigo não pode continuar. | Open Subtitles | الأرواح الطيبة مثل الشريرة أصبح بإمكانها الانتقال الى عالمكم بسهولة ولكن هذه الحالة الخطيرة لا يمكنها الاستمرار طويلاً |
Se o Comandante considerar a missão vital e razoavelmente isenta de perigo. | Open Subtitles | إنْ القائد يقرر أن المهمة حيويّة، وبعقلانية خالية من الخطر. |
Isso, e o facto de por causa dos comprimidos parecernada me tocar, deu-me uma aura de perigo e de respeitabilidade entre os verdadeiros homicidas, verdadeiros violadores e mais criminosos que pelo mais ínfimo motivo não hesitavam em matar-se. | Open Subtitles | هذا ماقادني الى ماوراء الطبيعة الى مكان الامبالاه واعطاني هاله من الخطر والانصياع للقتله الحقيقين |
O que fazem rotineiramente ao primeiro sinal de perigo. | Open Subtitles | وهذا ما تفعله عادة في أول بادرة من الخطر. |
Apenas achei que ele é do tipo que vive o seu momento de perigo. | Open Subtitles | أعتقدت بأنه نوع يحصل على القليل من الخطر |
É misterioso, tantalizante, cheio de esperança e uma pitada de perigo. | Open Subtitles | غامضة، وجذابة، ومليئة بالأمل، مع جذوة من الخطر. |
Bem, acho que um pouco de perigo real divertir-me-á. | Open Subtitles | حسناً , أعتقد أن القليل من الخطر سيكون مناسباً لي |
Vai ter o nome de Tribo de Musculo, de perigo e Excelência. | Open Subtitles | انها ستعمل على أن يسمى عضل قبيلة من الخطر والتميز. |
A espuma isolante comercialmente disponível, mantém os pneus a rodar o tempo suficiente para sairmos de perigo. | Open Subtitles | الرغوة العازلة المتوفرة في الأسواق ستبقي عجلاتك صالحة لحين خروجك من الخطر |
Ainda não está fora de perigo, mas é um bom sinal. | Open Subtitles | أنت لم تخرج من الخطر حتى الآن ولكن هذا مؤشر جيد |
Assim que ela acaba de desempenhar o seu papel, põe os ovos num saco protector e fixa-o a uma folha ou a um ramo, fora de perigo. | Open Subtitles | .. عندما يلعب الصديق دوره تُغطّي البيض في حويصلة واقية وتضعهم على ورقة أو غُصين لتُبقيهم بعيدين عن الخطر |
Exigi saber porque o general ignorou as minhas ordens para manter o Raul fora de perigo. | Open Subtitles | طلبت انا اعرف لماذا الجنرال تجاهل الطلب ؟ لأبعاد رؤوال عن الخطر |
Manti-te fora de perigo durante toda a tua vida para que não tivesses de descobrir os teus limites. | Open Subtitles | لقد أبعدتكِ عن الخطر طوال حياتكِ حتى لا تحددين أنتِ |
Só lhe queria dizer que o seu marido está fora de perigo. | Open Subtitles | أردت أن أخبركِ أن زوجكِ خرج من مرحلة الخطر |
A melhorar, mas não está fora de perigo. | Open Subtitles | يتحسن ولكن لم يجتاز المرحلة الحرجة |
Ou dar o nome de todas as suas testemunhas, ou recuar nas suas alegações de perigo. | Open Subtitles | اسماء شاهدي عيانك او تعود لمزاعمك الخطيرة |
A população está confinada aos alojamentos, fora de perigo, espera-se. | Open Subtitles | قمنا بتحديد إقامة معظم السكان في مساكنهم، أملا في إبعادهم عن الأذى |
Parece que as suas acções a mantiveram fora de perigo. | Open Subtitles | هو يظهر بأنّ أعمالها أبعدك عن طريق الأذى. |