Pensem na jovem mulher que tem de permanecer casta até ao casamento. | TED | فكر بالمرأة الشابة التي يتوجب عليها أن تبقى عفيفة قبل الزواج |
Vai ter de permanecer... em custódia protectiva até ao julgamento. | Open Subtitles | حسنا يجب أن تبقى في الحبس الوقائي حتى المحاكمة |
Não sei quem raio és, mas tens o direito de permanecer em silêncio. | Open Subtitles | حسنا, أنا لا أعرف من أنتي,اللعنة, ولكن لديك الحق في التزام الصمت |
A única coisa que tem de permanecer firme és tu. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي يجب أن يبقى ثابتًا هو أنت |
Não te podemos deixar sozinha. Temos de permanecer juntas. | Open Subtitles | حسناً ، لا يمكننا أن نتركك لوحدك يجب أن نبقى مع بعضنا |
Pense nisso... tem condições de permanecer entre nós na casa de nosso Senhor? | Open Subtitles | فكّر بهذا هل أنت فعلاً مناسب لتبقى بيننا فى منزل الرب؟ |
Têm o direito de permanecer calados! Deviam utilizar isso, huh? | Open Subtitles | لديك الحق في إلتزام الصمت عليك استخدام هذا الحق |
Mãos para trás. Você tem o direito de permanecer calado. | Open Subtitles | ضع يدك وراء ظهرك لك الحق في البقاء صامتاً |
Se lhe conseguires tirar isso... ela terá de permanecer monstro, e assim, creio que o vosso rei perderia o entusiasmo. | Open Subtitles | لو أمكنك أخذ هذا منها انها يجب ان تبقى كما هي وحشاً وملكك لن يكون بهذا الحماس، أعتقد |
Está preso. Tem o direito de permanecer calado... | Open Subtitles | أنت رهن الاعتقال لديك الحق بأن تبقى صامتا |
Diga a Monte Cristo que aprova o carregamento, mas que terá de permanecer no porto de um dia para o outro. | Open Subtitles | أخبر الأمير أنك ستساعده على مرورالشحنهمن الجمرك, لكن يجب أن تبقى هذه الشحنهفىالميناءليلهواحده. |
É por isso que tens de permanecer no governo, para influenciar as coisas. | Open Subtitles | لهذا يجب أن تبقى في الحكومة لكي تأثر على الأمور |
Daniel Acosta, tem o direito de permanecer em silêncio. | Open Subtitles | دانييل أكوستا، لديك الحق في التزام الصمت. |
- Sr. Solloway, tem o direito de permanecer em silêncio. | Open Subtitles | أعدك سيد سولواي.. لك الحق في التزام الصمت |
Tem o direito de permanecer calada e não responder a nada. | Open Subtitles | لديك الحق في التزام الصمت ورفض الإجابة عن الاسئلة |
Nós percebemos que se pode fazê-lo amável, generoso, engraçado, considerativo, desde que se cumpra uma condição: ele tem de permanecer o brinquedo principal. | TED | أدركنا أنه يمكننا جعله طيبا، معطاء ومضحكا ومراعيا مادام شرط واحد متحققا فيه، أن يبقى على رأس اللعب. |
Têm de permanecer intocáveis, livres de preconceitos, clínicos, objectivos. | Open Subtitles | يجب أن يبقى بعيداً، منفصلا،، مجرد من الحس، موضوعي. |
Temos de permanecer unidos. Não podemos dar ao luxo de subestimar esse tipo. | Open Subtitles | يجب أن نبقى سوياً ، لا يمكننا تحمل أن نستفز هذا الشخص |
Na verdade, tens o direito de permanecer em silêncio. | Open Subtitles | في الحقيقة، لديك الحق لتبقى صامتاً |
Tem o direito de permanecer em silêncio. Qualquer coisa que diga vai ser usada contra si em tribunal. | Open Subtitles | لديك الحق في إلتزام الصمت، أيّ شيءٍ تقوله سيستخدم ضدّك في المحكمة. |
Tem o direito de permanecer em silêncio. Sugiro que o faça. | Open Subtitles | لديك الحق في البقاء صامتاً,واعتقد أنك كذلك بالفعل |
Tem o direito de permanecer calada. Não tenho nada a esconder. | Open Subtitles | ـ لكِ الحق فى ان تبقى صامتة ـ ليس لدى ما اخفيه |
Têm o direito de permanecer em silêncio. Tudo o que disserem pode e será usado... | Open Subtitles | لديك الحق أن تلتزم الصمت وأي شيء ...ستقوله من الممكن أن يُستخدم ضدك |
Tens o direito de permanecer calado. | Open Subtitles | لديك الحق فى البقاء صامتاً |