"de possibilidades" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من الاحتمالات
        
    • إحتمالات
        
    • من الإحتمالات
        
    • مليء بالإحتمالات
        
    • من الإمكانيات
        
    Uma melhor realidade... num mundo de possibilidades infinitas, uma utópico paraíso onde você pode ter ou fazer tudo o que quiser. Open Subtitles واقع أفضل، عالم من الاحتمالات التي لا نهاية لها، الجنة الطوباوية حيث يمكنك ديك أو تفعل أي شيء تريده.
    Mas, ao mesmo tempo, contém um mundo inteiro cheio de possibilidades. TED لكن في نفس الوقت، يملك كون كامل من الاحتمالات.
    A criança que há em mim fica muito entusiasmada com este tipo de possibilidades. TED وابتهج فعلا الطفل بداخلي لهذه الانواع من الاحتمالات.
    Falaram-me de um leque de possibilidades, mas, sinceramente acho que não quero trabalhar mais. Open Subtitles كانوا يتحدثون عن إحتمالات اخرى لي لكن بصراحة , لا أظن باني أريد العمل مرة اخرى بعد الآن
    E estes devem ser átomos. Pequenas nuvens de possibilidades. Open Subtitles ولابد أن هذه ذرّات سحابات صغيرة من الإحتمالات
    Ela surge aos poucos, como uma criança a nascer, meio baralhada e confusa, mas cheia de possibilidades. TED إنها تنبثق قليلاً مثل طفل مولود، نوعا ما فوضوي و مضطرب لكن مليء بالإحتمالات.
    Os nossos ouvidos ficaram surdos para uma realidade de possibilidades extremas. Open Subtitles آذاننا صاغية الآن إلى عوالم من الإمكانيات القصوى
    A evolução é apresentada como um trajeto único que nós percorremos, mas apresenta um conjunto enorme de possibilidades. TED عادةً يُنظر للتطور كأنه مسار واحد نأخذه، لكنه في الحقيقة يُمثل مجموعة ضخمة من الاحتمالات.
    Mas de uma infinidade de possibilidades tinhas de escolher esta. Open Subtitles بعد من الاحتمالات التى لاتحصى فلماذا كان عليكى ان تختارى هذا
    Nós não sabemos, até que ponto cérebro ficou danificado. Existe uma série de possibilidades incertas. Open Subtitles إلى أي حد أعطب الدماغ ثمّة الكثير من الاحتمالات غير الأكيدة
    Quando não olhamos, há ondas de possibilidades, quando olhamos existem partículas de experiência. Open Subtitles عندما لا تنظر, هناك موجات من الاحتمالات. و عندما تنظر يوجد جزيئات من تجربة.
    É uma tecnologia que abre um mundo de possibilidades às criaturas que o sabem usar. Open Subtitles إنها تقنية تفتح عالماً من الاحتمالات لمخلوقات تعلم كيف تستخدمها.
    Uma data de possibilidades, mas nenhuma plausível. Open Subtitles الكثير من الاحتمالات لكن بدون نتائج واضحة
    Mas quando eu olho pra este lugar vejo uma mansão de possibilidades. Open Subtitles لكن عندما أنظر لهذا المكان أرى مقداراً كبيراً من الاحتمالات
    São cheios de possibilidades infindáveis e permutações, tal como Deus. Open Subtitles ...لهم إحتمالات لا نهائيه و والتغيرات مثل الرب نفسه
    Havia uma infinidade de possibilidades para tentar. Open Subtitles كانت هناك إحتمالات لانهائية ليجربها الشخص
    O futuro estava cheio de possibilidades, incluindo morrer à beira da estrada no México, com a minha mãe. Open Subtitles المستقبل كان يحمل الكثير من الإحتمالات بما فيها الموت على قارعة الطريق‏ مع والدتي في المكسيك.
    Da minha perspectiva, vivemos numa frágil ilha de vida, num universo de possibilidades. TED ومن وجهة نظري ، نحن نعيش في جزيرة هشة من الحياة ، في كون من الإحتمالات.
    Há um número infinito de possibilidades, uma vez que não sabemos o que está a acontecer dentro do Banco. Open Subtitles هناك عدد لا حصر له من الإحتمالات إذ ليست لدينا فكرة عما يحدث داخل البنك
    Antes de abrir qualquer porta, há um mundo repleto de possibilidades para além dela. Open Subtitles ,قبل أن تفتحين أيّ باب العالم مليء بالإحتمالات الموجودة خلفه تماماً
    Isto abriu um mundo inteiro de possibilidades para mim, e depois de brincar um pouco com o SDK, fiz duas apps e fiz algumas apps de teste. TED وهذا ما فتح لي عالماً جديدا كاملاَ من الإمكانيات والفرص بالنسبة لي وبعد لعبي بصندوق ادوات تطوير البرمجة بمدة قصيرة، قمت بإعداد تطبيقين، وبعض التطبيقات كتجربة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more