Uma melhor realidade... num mundo de possibilidades infinitas, uma utópico paraíso onde você pode ter ou fazer tudo o que quiser. | Open Subtitles | واقع أفضل، عالم من الاحتمالات التي لا نهاية لها، الجنة الطوباوية حيث يمكنك ديك أو تفعل أي شيء تريده. |
Mas, ao mesmo tempo, contém um mundo inteiro cheio de possibilidades. | TED | لكن في نفس الوقت، يملك كون كامل من الاحتمالات. |
A criança que há em mim fica muito entusiasmada com este tipo de possibilidades. | TED | وابتهج فعلا الطفل بداخلي لهذه الانواع من الاحتمالات. |
Falaram-me de um leque de possibilidades, mas, sinceramente acho que não quero trabalhar mais. | Open Subtitles | كانوا يتحدثون عن إحتمالات اخرى لي لكن بصراحة , لا أظن باني أريد العمل مرة اخرى بعد الآن |
E estes devem ser átomos. Pequenas nuvens de possibilidades. | Open Subtitles | ولابد أن هذه ذرّات سحابات صغيرة من الإحتمالات |
Ela surge aos poucos, como uma criança a nascer, meio baralhada e confusa, mas cheia de possibilidades. | TED | إنها تنبثق قليلاً مثل طفل مولود، نوعا ما فوضوي و مضطرب لكن مليء بالإحتمالات. |
Os nossos ouvidos ficaram surdos para uma realidade de possibilidades extremas. | Open Subtitles | آذاننا صاغية الآن إلى عوالم من الإمكانيات القصوى |
A evolução é apresentada como um trajeto único que nós percorremos, mas apresenta um conjunto enorme de possibilidades. | TED | عادةً يُنظر للتطور كأنه مسار واحد نأخذه، لكنه في الحقيقة يُمثل مجموعة ضخمة من الاحتمالات. |
Mas de uma infinidade de possibilidades tinhas de escolher esta. | Open Subtitles | بعد من الاحتمالات التى لاتحصى فلماذا كان عليكى ان تختارى هذا |
Nós não sabemos, até que ponto cérebro ficou danificado. Existe uma série de possibilidades incertas. | Open Subtitles | إلى أي حد أعطب الدماغ ثمّة الكثير من الاحتمالات غير الأكيدة |
Quando não olhamos, há ondas de possibilidades, quando olhamos existem partículas de experiência. | Open Subtitles | عندما لا تنظر, هناك موجات من الاحتمالات. و عندما تنظر يوجد جزيئات من تجربة. |
É uma tecnologia que abre um mundo de possibilidades às criaturas que o sabem usar. | Open Subtitles | إنها تقنية تفتح عالماً من الاحتمالات لمخلوقات تعلم كيف تستخدمها. |
Uma data de possibilidades, mas nenhuma plausível. | Open Subtitles | الكثير من الاحتمالات لكن بدون نتائج واضحة |
Mas quando eu olho pra este lugar vejo uma mansão de possibilidades. | Open Subtitles | لكن عندما أنظر لهذا المكان أرى مقداراً كبيراً من الاحتمالات |
São cheios de possibilidades infindáveis e permutações, tal como Deus. | Open Subtitles | ...لهم إحتمالات لا نهائيه و والتغيرات مثل الرب نفسه |
Havia uma infinidade de possibilidades para tentar. | Open Subtitles | كانت هناك إحتمالات لانهائية ليجربها الشخص |
O futuro estava cheio de possibilidades, incluindo morrer à beira da estrada no México, com a minha mãe. | Open Subtitles | المستقبل كان يحمل الكثير من الإحتمالات بما فيها الموت على قارعة الطريق مع والدتي في المكسيك. |
Da minha perspectiva, vivemos numa frágil ilha de vida, num universo de possibilidades. | TED | ومن وجهة نظري ، نحن نعيش في جزيرة هشة من الحياة ، في كون من الإحتمالات. |
Há um número infinito de possibilidades, uma vez que não sabemos o que está a acontecer dentro do Banco. | Open Subtitles | هناك عدد لا حصر له من الإحتمالات إذ ليست لدينا فكرة عما يحدث داخل البنك |
Antes de abrir qualquer porta, há um mundo repleto de possibilidades para além dela. | Open Subtitles | ,قبل أن تفتحين أيّ باب العالم مليء بالإحتمالات الموجودة خلفه تماماً |
Isto abriu um mundo inteiro de possibilidades para mim, e depois de brincar um pouco com o SDK, fiz duas apps e fiz algumas apps de teste. | TED | وهذا ما فتح لي عالماً جديدا كاملاَ من الإمكانيات والفرص بالنسبة لي وبعد لعبي بصندوق ادوات تطوير البرمجة بمدة قصيرة، قمت بإعداد تطبيقين، وبعض التطبيقات كتجربة |