"de praga" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من براغ
        
    • في براغ
        
    • براج
        
    Quero que ele regresse de Praga, entendido, Steven? Open Subtitles أريد رجوعه من براغ حالاً ستيفين هل تفهمني
    Eram uns amigos de Praga a perguntar por onde andava eu. Open Subtitles فقط بعض الأصدقاء من براغ يتسائلون اين انا
    Á duas semanas,contaste-me que a minha melhor amiga no liceu Fora uma estudante vinda do programa de trocas de Praga. Open Subtitles منذ اسبوعين مضت, اخبرتني ان صديقتي العزيزة في الثانوية كانت من طلاب المبادلة من براغ
    Não me confundas com tipos que andam atrás do dinheiro dos outros num casino de Praga. Open Subtitles لاتبدو لي أنك من هذا النوع من الرجال الذي يسعد لحراسة اموال الناس في كازينو في براغ
    Uma noite, li-lhe um conto popular sobre o Golem de Praga, uma história sobre um monstro de barro inventada por um rabino para proteger os judeus da cidade. Open Subtitles ذات ليلة قرأت له قصة خيالية تدعى جولم براج قصة لوحش من الطين قام حاخام يهودى بصناعته ليحمى يهود المدينة
    Os relatórios preliminares de Viena são bons. Estou à espera de Praga. Open Subtitles التقارير المبكّرة من "فينا" مبشّرة، إنّي في إنتظار تقرير من "براغ"
    Perseguidos, Protestantes desapareceram, não só de Praga. Open Subtitles انسحب البروتستانت المضطهدون ليس فقط من براغ
    Por muito prazerosos que esses 300 segundos soem, o teu tio foi generoso em ajudar o americano que trouxeste de Praga. Open Subtitles بقدر الـ 300 ثانية الممتعة كان عمك كريمًا بما فيه الكفاية لمساعدة غريب أمريكي أتيتِ به من براغ
    Ela é uma amiga minha de Praga, outra miúda louca. Open Subtitles إنها صديقة لي من براغ مجنونة أخرى
    Eu contrabandeie um pacote inteiro quando vim de Praga. Open Subtitles لقد هرّبت كمية كاملة منها " من " براغ
    Quando voltámos de Praga. Open Subtitles عندما عدنا من براغ
    Gostaria de ver as imagens originais de Praga, as que nos deram a localização do Bauer. Open Subtitles -شكراً . أريد أن ألقي نظرة على المعلومة الأصلية المُعترضة من (براغ) التي أعطتنا مكان (باور).
    A dica de Praga foi enviada por si, não foi? Open Subtitles تمّ إرسال المعلومة من (براغ) بواسطتك، أليس كذلك؟
    Segundo o Reddington, o suspeito viajou de Praga para os Estados Unidos nas últimas 12 horas. Open Subtitles قال (ريدينغتون) أن مشتبهنا سافر "من "براغ" إلى "الولايات المتحدة في وقت ما في الـ12 ساعة الماضية
    de Praga a Roménia, da Hungria a Eslováquia, os nossos candidatos estão a ganhar poder. Open Subtitles من (براغ) إلى (رومانيا) من المجر إلى سلوفينيا و مرشّحونا يكتسبون القوّة
    Alguma. O Dudayev viajou de Praga para a Sérvia seis vezes nos últimos dezoito meses. Open Subtitles قليلا، (دوداييف) سافر من (براغ) إلى (صربيا) 6مرّات خلال الأشهر الثمانية المنقضية
    O estúdio disse para salvarmos o que pudermos e ainda temos o dinheiro do incentivo de Praga. Open Subtitles الإستديو قال أن علينا إنقاذ ما يمكن إنقاذه و مازال لدينا دُفعة المال للتصوير في "براغ" َ
    Podemos usar um dos sets de Praga e utilizá-lo como a Câmara dos Comuns. Open Subtitles يمكننا إعادة العمل على واحد من الإستديوهات في "براغ"َ لنستخدمه كأنه مجلس العموم
    Para um museu de Praga. Open Subtitles متجهة إلى متحف في براغ.
    Há dois dias, um diplomata americano foi encontrado morto nos arredores de Praga. Open Subtitles منذ يومين ، عثر على دبلوماسى أمريكى قتيلا على أطراف براج
    Fui para a quinta do meu tio perto de Praga. Open Subtitles إلى مزرعة عمي بالقرب من براج.
    Depois de Praga e Varsóvia, Bruxelas, Luxemburgo, Haia, Open Subtitles بعد براج ووارسو -بروكسل- لوكسمبورج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more