"de programar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • برمجة
        
    Ainda estamos a anos de sermos capazes de programar ciclos REM. Open Subtitles لازلنا على بعد سنوات من برمجة دورة أحلام خلال النوم
    Além de programar estes belíssimos padrões, perguntei-me que mais poderíamos levar estas bactérias a fazer? TED الآن، إلى جانب برمجة هذه القوالب الجميلة، تساءلتُ، ما الذي يمكننا إجبار البكتيريا على فعله أيضًا؟
    São as diferentes formas de programar a vida. TED شيفرة الحياة هي مجموعة الوسائل والطرق التي نمتلكها من أجل برمجة حياتنا
    Esta ideia de programar as bactérias para reagirem de formas novas é o principal foco de um campo chamado Biologia Sintética. TED فكرة برمجة البكتيريا للاستشعار والاستجابة بطرق جديدة هي صميم حقل علمي يُعرَف بالبيولوجيا الاصطناعية.
    Quando estiver nas nossas escolas os nossos estudantes serão tão espertos que serão capaz de programar os seus vídeos sem entornar molho a escaldar sobre mim. Open Subtitles سيكون طلابنا أكثر ذكاء، سيكونون قادرون على برمجة أجهزة الفيديو الخاصة بهم بدون أن أسكب المرق الحار على نفسي
    - Muito bem. Eles têm de programar as babbysitter-robô todas as vezes, certo? Open Subtitles عليهم بإعادة برمجة الحاضنات الآليات في كل مرة، حسنا؟
    Se conseguirmos atingir um tal nível de complexidade, se a nossa capacidade de programar moléculas se tornar assim tão boa, isso seria verdadeiramente magia. TED واذا كان الحال أننا يمكن أن تصل إلى هذا المستوى من التعقيد، إذا كانت مقدرتنا على برمجة الجزيئات تصل لذلك المستوى الجيد، عندها ستكون حقيقة سحر. شكراً جزيلاً لكم.
    A capacidade de programar bactérias e programar vida abre novos horizontes na pesquisa do cancro. Para partilhar esta visão, trabalhei com o artista Vik Muniz para criar um símbolo do Universo, feito inteiramente de células bacterianas e cancerígenas. TED إن قدرتنا على برمجة البكتيريا وبرمجة الحياة تفتح آفاقًا جديدة في أبحاث السرطان، ومن أجل مشاركة هذه الرؤية، عملت مع الفنان فيك مونيز لإنشاء شعار العالم، الذي تم صنعه بالكامل من البكتيريا والخلايا السرطانية.
    Nascemos já com conhecimento das informações sociais, e essas informações sociais não são más ou boas, apenas nos preparam para a vida, porque temos de programar a nossa biologia de modo diferente se tivermos um estatuto social baixo ou alto. TED إذًا ولدنا ونحن على معرفة بالمعلومات الاجتماعية بالفعل، وهذه المعلومات الاجتماعية ليست جيدة أو سيئة، إنها فقط تُعدّنا للحياة، لأن علينا برمجة تركيبتنا البيولوجية بشكلٍ مختلف إن كنّا في مكانة اجتماعية مرموقة أو غير مرموقة.
    Por isso, os investigadores que estudam sistemas autónomos estão a colaborar com filósofos para abordar este problema complexo de programar a ética nas máquinas, o que acaba por mostrar que, mesmo os dilemas hipotéticos podem entrar em conflito com o mundo real. TED وهكذا يتعاون الباحثون الذين يدرسون الأنظمة الذاتية مع الفلاسفة لمعالجة المشكلة المعقدة من خلال برمجة الأخلاق في آلالات، مما يدل كذلك على أن المعضلات الافتراضية يمكن أن ينتهي بها المطاف بالتعارض مع العالم الحقيقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more