"de propriedade" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الملكية
        
    • ممتلكات
        
    • الممتلكات
        
    • على ملكية
        
    • لأملاك
        
    Por volta de 1900, surgem outros tipos de propriedade. TED وبحلول عام 1900، ظهرت أنواع أخرى من الملكية.
    Não tenho dinheiro nenhum. Mas tenho o Registo de propriedade. Open Subtitles إنني لا املك نقودا ولكنى املك سند الملكية للسيارة
    Assim, assina os títulos de propriedade dos clubes da Florida que tem, e eu tomo controlo absoluto. Open Subtitles إذن, ستوقّع على أوراق الملكية لكل النوادي التي تمتلكها في فلوريدا وسأسيطر على كلّ شيء
    Milton, no exército eu estava com homens despidos de tudo em termos de propriedade... excepto do que eles transportavam com eles, e dentro deles. Open Subtitles و أنا بالجيش كنتم مع رجال مجردين من أيةَ ممتلكات فيما عدا ما كانوا يحملونه
    Estamos falando de propriedade soviética de bilhões de dólares. Open Subtitles بل نحن نتحدث عما يساوى عدة مليارات من الدولارات من ممتلكات السوفييت
    Estas pessoas todas não vieram cá por causa de um pedaço de propriedade. Open Subtitles جميع هؤلاء الناس هنا لم يأت هنا بسبب قطعة من الممتلكات.
    O Ben esteve 4 anos na instituição correcional de Five Points por posse de propriedade roubada. Open Subtitles ، لقد سُجن لمدة 4 سنين في سجن إصلاحية التقاطعات الخمس لحيازته على ملكية مسروقة
    O tipo que o perdeu diz que o título de propriedade está no iate, em Chelsea Piers, na cozinha. Open Subtitles في الحقيقة، ذلك الشاب فرانسوا الذي ربحته منه، قال أن الملكية على اليخت في مرفأ تشيلسي في..
    Portanto, mesmo os direitos de propriedade são ambíguos. TED إذًا حتى حقوق الملكية يكمن الغموض في تفاصيلها.
    Direitos de propriedade: não é a democracia, é ter um estado de direito baseado nos direitos de propriedade privada. TED حقوق الملكية: هى ليست الديموقراطية ، يا إخوتى; إنها حكم القانون على حقوق الملكية الخاصة للناس.
    Os EUA e o Ocidente dizem que a China faz batota na questão dos direitos de propriedade intelectual e através de ciberataques a empresas americanas e globais. TED امريكا والغرب يدعو ان الصين تكذب فيما يتعلق بحقوق الملكية الفكرية ، والهجمات الإلكترونية على امريكا والعالم
    Até agora, vocês talvez não tenham pensado muito nisso, eu também não tinha, até que respondi a um anúncio enigmático de 20 palavras para me tornar um investigador de propriedade intelectual. TED و حتى هذه اللحظة ربما لم تفكر بذلك مرتين، ولا أنا كذلك، حتى أجبت على 20 كلمة لإعلان غامض لأصبح محقق الملكية الفكرية.
    A segunda coisa são as ferramentas para a colaboração, sejam sistemas de colaboração, ou sistemas de propriedade intelectual que encorajem a colaboração. TED الشئ الآخر هو معدات التعاون، أنظمة التعاون، أو أنظمة الملكية الفكرية التي تحفز على التعاون.
    A gestão dos direitos de autor já não é apenas uma questão de propriedade. É uma complexa rede de relações e uma parte importante do nosso panorama cultural. TED الآن، إدارة الحقوق لم تعد مجرد سؤال بسيط عن الملكية. إنها شبكة معقدة من العلاقات وجزء مهم من المشهد الثقافي.
    Mas, se a TV cair, vai me prender por destruição de propriedade também." Open Subtitles لكن إذا أسقطُّ هذا التلفاز ستعاقبنى 'أيضا بتهمة إتلاف ممتلكات خاصة
    Roubo dois, roubo três, invasão de propriedade, quatro prisões por posse de droga. Open Subtitles عـــدة سرقـــات التعــدي على ممتلكات الغيــر وقبض عليــه بالمخدرات على الأقل 4 مرات
    Eu mando-te prender por invasão de propriedade. Open Subtitles سأمر بأعتقالكِ بتهمة التعدي على ممتلكات الغير
    Primeiro porém, os lugares mais disputados devem ser defendidos dos ladrões de propriedade. Open Subtitles بالرغم من ذلك ، لابد أولاً الدفاع عن أماكن التعشيش القيمة من لصوص الممتلكات.
    Mas como não há injecção letal pela destruição de propriedade, iremos cinjir-nos ao homícidio de um dos mais conceituados cientistas informáticos do nosso país. Open Subtitles و بما انه ليس هناك عقوبة بالحقنة القاتلة لمن يقوم بتدمير الممتلكات سنتمسك بقضية مقتل واحد من ابرز علماء الكمبيوتر في البلاد
    Sai daqui, senão acuso-te de invasão de propriedade privada. Open Subtitles ابتعدوا عن ارضى والا سأبلغ عنكم بتهمة التعدى على الممتلكات
    Já sabíamos das bebidas alcoólicas e da invasão de propriedade privada. Open Subtitles و قد توقعنا مسألة شرب الخمر رغم أنكم تحت السن القانونية و تعديكم على ملكية خاصة.
    Se encontramos, isso é posse de propriedade roubada. Open Subtitles إن فعلنا، فإن هذه حيازة جنائية لأملاك مسروقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more