"de religião" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عن الدين
        
    • من الدين
        
    • في الدين
        
    • للدين
        
    • وحرية الديانة
        
    • بالدين
        
    O que eu queria que vocês pensassem, quando alguém fizer uma grande generalização sobre religião, é que talvez não exista essa coisa de religião, e que, portanto, o que eles dizem, pode não ser verdade. TED لذا ما أريدكم التفكير فيه في حال اراد شخص اجراء تعميم واسع عن الدين هو أنه ربما لا يوجد شيء ما يسمى بالدين وبالتالي ما يقولون لا يمكن أن يكون صحيحا.
    Falar de religião cívica como religião não é uma liberdade poética. TED لا يعد الحديث عن الدين المدني كدين ترخيصًا شعريًا لتشوية الحقائق.
    Um pouco de religião fazia-te bem, querida. Open Subtitles القليل من الدين .. ستحسن لكِ العالم بأكمله يا عزيزتي
    Bem, não percebo muito de religião, mas isto não me parece arrependimento. Open Subtitles أنا لا أفقه كثيرًا في الدين لكن ما يحدث هنا لا يبدو كتوبة
    Se procurarem nos dicionários e pensarem nisso, uma definição muito natural de religião é a que envolve a crença em deuses ou em seres espirituais. TED إذا بحثتم في القواميس وان فكرتم بالتعريف احد التعاريف الطبيعيية للدين هو أنه يشمل الاعتقاد بالآلهة أو بالكائنات الروحية.
    Porque, durante muito tempo, os mercados livres coincidiram com a liberdade de expressão, de imprensa, de religião. TED لأنه ولمدة طويلة، كانت الأسواق الحرة مقترنة بالحريات، كحرية التعبير وحرية الصحافة وحرية الديانة.
    Depois, vais à televisão falar de religião, moralidade sexo. Open Subtitles أنت تظهر على الشاشة, تتحدث عن الدين الأخلاقيات, و الجنس
    Ou de religião ou que lado da cama é que queres? Open Subtitles أو عن الدين أو عن أي جانب من السرير تريد ؟
    Quando se fala de religião, quando se fala do Profeta, acabou. Open Subtitles مسموح بها الى هذا الحد ولكن عندما نتكلم عن الدين عندما نتكلم عن الأنبياء يُلغى هذا المفهوم
    Comecei a falar de religião e aquele tipo, o Kerr, fez parecer com que eu ache que apenas as mulheres crentes em Deus são boas mães. Open Subtitles بدأت اتحدث عن الدين وذلك المذيع كير جعلني ابدو كأنني اعتقد انه فقط المرأة التي تؤمن بالله هي ام جيدة
    Pregávamos uma espécie de religião nova, tentando desenvolver alternativas para tratar a comida e o desperdício. Open Subtitles نحن نحمي نوع من الدين الجديد وهو محاولة تطوير المواد الغذائية ومعالجة البدائل
    Até troquei o curso, de religião para Estudos Árabes. Open Subtitles حتى أني غيرت تخصصي من الدين إلى الدراسات العربية.
    Precisas de saber mais de religião e menos de superstições ridículas. Open Subtitles أنت في حاجة إلى ... أكثر من الدين وأقل حاجة إلى الثرثرة الخرافية
    Este é um belo livro de um amigo meu chamado Lee Siegel, que é professor de religião, atualmente, na universidade do Havai. Ele é especialista em magia, e especialista em magia de rua na Índia, que é o assunto do livro, "Rede de Magia". TED هذا كتاب جميل لصديق لي اسمه " ليي سيقل و هو بروفيسور في الدين , في جامعة هاواي و هو متخصص في السحر, و متخصص في سحر الشوارع في الهند , و هو ما يتحدث عنه في الكتاب " شبكة ا لسحر
    (Risos) E penso que não é só como pensamos sobre a religião, mas é, como sempre foi, do nosso ponto de vista, que tudo nessa lista tem que ser uma religião. Por isso penso que um conceito de religião, que exclua o budismo e o judaísmo, tem hipóteses de ser um bom começo porque estes estão na nossa lista. TED وأعتقد انها ليست الطريقة الوحيدة التي نفكر بها في الدين وهذا، كما كان، من وجهة نظرنا، أي شيء على تلك القائمة يستحسن ان يكون ديانه لذلك لا اعتقد أي ديانه تستبعد البوذية و اليهودية لديها الفرصة لتأخذ بعين الاعتبار، لأنهم على قائمتنا.
    Fiz um curso de religião na faculdade. Open Subtitles Minored في الدين في الكلية.
    Penso que o nosso conceito de religião funciona com aquele que temos. Temos uma lista de religiões paradigmas e dos seus subgrupos. Se aparece alguma coisa de novo que pretenda ser uma religião, o que perguntamos, é: TED وأعتقد أن طريقة فهمنا للدين في الواقع هو أن لدينا قائمة لنماذج الأديان وأجزاءها الفرعية، صحيح؟ وإذا ظهر شيء جديد يدعي إنه دين، نسأل: "حسنا، هل هو مثل أي من هذه؟"
    Digamos apenas, talvez, que têm uma grande fome de religião. Open Subtitles لنقل فقط أنهم متعطشين للدين
    É por isso que não gostas de religião? Open Subtitles هل هذا سبب عدم حبك للدين ؟
    Mesmo se vocês forem à Constituição, vão reparar que, antes de os fundadores chegarem à Primeira Emenda — com a liberdade de expressão, de religião, e de imprensa — eles pensaram em patentes e direitos de autor. TED ولكن حتى إذا راجعتم الدستور، فستلاحظون، أنه وحتى قبل وصول المؤسسين إلى التعديل الأول الذي يخص حرية التعبير وحرية الديانة وحرية الصحافة، فإنهم فكَّروا في أمر براءات الاختراع وحق النشر.
    Mas não troco de religião. Open Subtitles ولكني لا أتاجر بالدين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more