"de risco" - Translation from Portuguese to Arabic

    • للخطر
        
    • من المخاطر
        
    • خطر
        
    • الخطر
        
    • مخاطر
        
    • من المخاطرة
        
    • مجازفة
        
    • مغامر
        
    • الرأسمالي
        
    • للمخاطرة
        
    • مخاطرة
        
    • الأخطار
        
    • رأسمالي
        
    Existe uma variedade de outros enviesamentos destes, destes erros cognitivos, que afectam as nossas decisões de risco. TED هناك العديد من هذه التحيزات ، كلها تحيزات إدراكية، تؤثر على قراراتنا للخطر.
    Eu não estou a tentar afirmar que os compromissos da Grab, da Jumia ou da Gojek estão isentos de risco. TED أنا لا أجادل بخصوص هذه المفاضلات عن أن جراب أو جوميا أو جوجيك خالية من المخاطر.
    A maior parte dessas pessoas não tem necessariamente uma carga genética específica ou um fator de risco. TED الغالبية العظمى من أولئك الناس ليس بالضرورة أنهم يحملون مورثة معينة أو عامل خطر.
    Estar na vanguarda requer uns certos factores de risco. Open Subtitles يجعلك على القمة ولكن مع تأكيد عنصر الخطر
    Poderíamos criar um fluxo de trabalho em crédito de risco? TED وقلنا، هل يمكنكم بدأ مسار عمل على مخاطر الائتمان؟
    Têm sempre outro nível de risco. Sempre outra barreira a ser quebrada. Open Subtitles هناك دائما مستوى اخر من المخاطرة دائما هناك حاجز اخر لتخطية
    O que você chama de risco, eu chamo a nossa unica hipótese. Open Subtitles ماتسميه مجازفة أراه فرصتنا الوحيدة
    Um capitalista de risco compra empresas e fa-las crescerem. Open Subtitles رأسمالي مغامر يشتري الشركات و يقوم بتغيّرهم تماماً.
    Lança-se uma moeda. 50% de risco. TED بضربة الحظ عن طريق قطعة النقود المعدنية. معرض للخطر بنسبة خمسين بالمائة.
    Um dispositivo não-invasivo, de baixo custo, portátil e de utilização contínua por doentes de risco. TED جهاز غير جراحي وغير مكلف، محمول ويمكن أن يرتديه المرضى المعرضين للخطر في كل الأوقات.
    Com isto, os doentes de risco possuem agora mais tempo de sobrevida e procuram assistência médica. TED سيتاح مزيد من الوقت الآن لكل مريض معرض للخطر بأن ينجو بنفسه ويذهب ليتلقى المساعدة الطبية.
    Eu não... não estou habituada a este tipo de risco. Open Subtitles أنا فقط... لستُ معتادةً على هذا النوع من المخاطر
    E por esse tipo de risco não quero ser compensado, quero uma parte. Open Subtitles ومقابل ذاك النوع من المخاطر لا أريد مكافأة. أريد حصّة.
    Na verdade, escolhi correr um tipo de risco diferente. TED لقد اخترت خوض نوع مختلف من المخاطر.
    Estes doentes de risco apresentam lesões ao nível dos nervos, e devido a isso não recebem assistência médica imediata. TED هؤلاء المرضى فعلًا في خطر يعانون من تضرر الأعصاب، ولا يحصلون على علاج طبي فوري.
    Embora crescer em pobreza seja certamente um fator de risco para uma menor superfície cerebral, msmo que saiba o rendimento da família de uma criança não posso saber com precisão como será a estrutura cerebral dessa criança. TED إذاً على الرغم من أن النشوء في حالة فقر حتماً عامل خطر لسطح دماغ أصفر، لا يمكنني أبداً أن أعرف دخل العائلة لطفل معين وأعرف بأي دقة كيف سيبدو مخ ذلك الطفل بالتحديد.
    Portanto, espero que usem as informações que vos dei hoje para pesarem as vossas forças pessoais contra os vossos fatores de risco. TED لذا اطمح ان تستخدموا المعلومات التي اعطيتها لكم اليوم لتزنوا قوتكم الشخصية في مواجهة عوامل الخطر
    Ora, o C4 é apenas um factor de risco num sistema complexo. TED لا يزال بروتين سي 4 واحدٌ من عوامل الخطر في نظامنا المعقد.
    Em finanças, nós sabemos o que fazer com ativos de risco. TED في تدبير الموارد المالية, نعلم ما الواجب عمله خلال مواجهة أصول منطوية على مخاطر.
    Para mim, vale um pouco de risco. Open Subtitles بالنّسبة إليّ، ذلك يستحق القليل من المخاطرة.
    É algo de risco baixo para quem está a começar. Open Subtitles مجازفة ضئيلة بالنسبة لجريمته الأولى
    Trabalho com capital de risco. Open Subtitles أنا رأسمالي مغامر. لذلك تعلمين ،كيف تكون الامور.
    E eu terei prova das descobertas para mostrar ao nosso investidor de risco, Klaus Meiner. Open Subtitles وسوف يكون دليلا على النتائج لنظهر المشروعنا الرأسمالي (كلاوس مايسنر)
    Começo por pô-los a preencher um "medidor de risco". TED حسنًا، أبدأ بجعلهم يرسمون مخططًا لقياس مدى استعدادهم للمخاطرة.
    O criminoso que procuramos é um pescador de 30 a 40 anos, aluga a turistas, à procura vítimas de risco médio. Open Subtitles الجانى الذى نبحث عنه بين 30 و 40 صياد يؤجر قاربه حاليا للسياح محاولا ايجاد ضحية ذات مخاطرة متوسطة
    Agora, existem vários enviesamentos na percepção de risco. TED الآن هناك عدة من التحيزات في النظرة إلى الأخطار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more