Tenho tido uma dor nas costas por alguns meses, e gostaria de saber a sua opinião sobre isto. | Open Subtitles | أشعر بألم شديد في ظهري منذ شهور قليلة وأود أن أعرف رأيك بهذا الأمر |
Gostava imenso de saber a opinião dele sobre isto. | Open Subtitles | سأكون مهتماً جداً أن أعرف شعوره بشأن هذا الأمر برمّته |
Gostava de saber a cor e a claridade. | Open Subtitles | لا أمانع في أن أعرف بعض المعلومات عن نظافة الماسة وعيارها |
Temos de saber a quem é que ela contou. | Open Subtitles | نريد أن نعرف مع من تحدثت في الأمر هذا الصباح |
É claro, eu gostaria de saber a razão por detrás de tais pedidos, mas... felizmente para mim, cheiras a inteligência e integridade. | Open Subtitles | بالطبع ، أود أن أعلم أسباب هكذا طلب ، لكن لحسن حظي ، أنت تفوحين ذكاء و إستقامة |
Vamos manter tudo confidencial, ninguém tem de saber a não ser nós os dois. | Open Subtitles | سنبقي كل الامر سريا, لا يجب أن يعلم أحد عن هذا عداي أنا و أنت |
Como comité de selecção do Nobel, têm o dever de saber a diferença. | Open Subtitles | بما اننا لجنة اختيار النوبل, انه واجبنا ان نعرف الفرق |
Gostaria de saber a que horas o último comboio saiu de Deauville na noite da morte de M. Renauld. | Open Subtitles | هيستنجز ,اريد ان أعرف قى اى ساعة غادر قطار دوفلين.. فى ليلة مقتل السيد رينو |
Mas um dia gostaria de saber a história verdadeira. | Open Subtitles | لكن فى يومٍ ما أود أن أعرف القصة الحقيقية |
Gostaria de saber a sua opinião sobre o que se passa nesta cidade, a sua cidade. | Open Subtitles | كنت أُريد أن أعرف أرائك عمّا يحدث فى هذا المدينة هذه مدينتك |
- Perdi a minha nave e tripulação. - Gostaria de saber a razão. | Open Subtitles | لقد فقدتُ سفينتيّ و طاقميّ اريد أن أعرف لماذا ؟ |
Preciso de saber a hora exacta em que ele chegou e saiu ontem. | Open Subtitles | أريد أن أعرف الوقت الدقيق لوصوله ومغادرته ليلة البارحة |
Temos de saber a relação entre o motor desligado e planar. | Open Subtitles | يجب أن أعرف معدّل إنزلاق الطائرة أثناء التحليق |
Gostava de saber a rua onde posso encontrar um relógio de 400.000 dólares. | Open Subtitles | أريد أن أعرف الشارع حيث يمكنك أن تجد ساعة بقيمة 400 ألف يورو. |
Deste-me a tua opinião e gostava de saber a dele. | Open Subtitles | حسنًا,لقد قولتي رأيكِ أُريد أن أعرف رأيه |
Temos de saber a que velocidade produzem veneno? Não. | Open Subtitles | أيفترض أن نعرف سرعة تكوين الثعابين للسم؟ |
Nós precisamos de saber exactamente o que vês e em especial precisamos de saber a localização. | Open Subtitles | والآن يجب أن نعرف بالضبط ما تراه وبخاصة، يجب أن نعرف الموقع |
Desculpa, é a merda da minha maldição de saber a verdade do que as pessoas pensam de mim, de sentir sempre a dor e a mágoa, e a medonha, medonha verdade. | Open Subtitles | أنا آسفة، إنها لعنتي أن أعلم الحقيقة فيما يعتقده الناس فيّ دائماً، الشعور بالألم والجرح |
Gostaria de saber a extensão do seu mercado. | Open Subtitles | أود أن أعلم مدى نُفُوذِه فى السوق |
O coronel gostaria de saber a localização do radar nos B-24 E. | Open Subtitles | العقيد يود أن يعلم موقع الرادار في "اي - كلاس، بي-24" |
Ninguém fora deste quarto terá de saber a verdade da filiação da criança. | Open Subtitles | لا أحد خارج هذه الغرفة يجب أن يعلم حقيقة نسب هذا الطفل |
Uma vez que foi feito um exame à espermatogênese, temos o direito de saber a razão. | Open Subtitles | ، طالما هناك فحص اجري لانتاج المني ... فمن حقنا ان نعرف السبب |
Preciso de saber a verdade custe o que custar. | Open Subtitles | أريد ان أعرف هذا اكثر من أي شيئ آخر |