"de sabermos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن نعرف
        
    • أن نعلم
        
    • معرفتنا
        
    • علمنا
        
    Foram enviadas forças especiais antes de sabermos o que se estava a passar. Open Subtitles لقد أرسلنا فرقة خاصة هنا بالفعل قبل أن نعرف ماذا يحدث
    Isso foi antes de sabermos que eras a próxima da lista. Open Subtitles هذا قبل أن نعرف أنك أنت التالية في القائمة
    Sabemos agora, mas aquele pássaro bateu na janela... e morreu há algum tempo, antes de sabermos, Open Subtitles نعلم الآن، ولكن ذلك العصفور قد ارتطم بالنافذة ومات قبل فترة قبل أن نعرف بهذا
    Mas continua a ter de fazer um exame completo antes de sabermos se o conseguimos acordar. Open Subtitles لكنه لا بد أن يقوم بفحص شامل عليه قبل حتى أن نعلم إن كنا نستطيع إيقاظه.
    Porque respondemos tanto ao facto de sabermos qual a origem do produto? TED لماذا نتفاعل جداً مع معرفتنا مصدر الشيء او اللوحة او القطعة
    Estávamos empenhados em matar o maior número de japoneses possível, incitados pela amarga experiência de sabermos das atrocidades cometidas. Open Subtitles كان هدفنا قتل أكبر عدد ممكن من اليابانيين ربما مدفوعين بسابق علمنا من خبرات .. سابقه بالأضافه إلى مصادر معلومات مؤكده
    Eu prometo, é só uma questão de tempo antes de sabermos tudo... o que está na cabeça do Scofield. Open Subtitles أعدك بأنها مسألة وقت فقط قبل أن نعرف كل شيء موجود في رأس سكوفيلد
    Se houver um período de incubação antes dos sintomas aparecerem, pode ter-se espalhado por todo lado antes de sabermos o que se estava a passar. Open Subtitles إذا كانت الأعراض الأولية تتأخر بالظهور سينتشر في كل مكان قبل أن نعرف حتى ماذا يحصل
    É suposto voltarmos ao que éramos antes de sabermos? Open Subtitles يفترض بنا أن نعود إلى الطريقة التي كانت عليها الأمور قبل أن نعرف ؟
    Não havia maneira de sabermos o que me ia acontecer. Open Subtitles من المستحيل أن نعرف ماذا كان سيحدث معي،اتفقنا؟
    Os preconceitos são as histórias que nós inventamos sobre as pessoas antes de sabermos quem elas são na realidade. TED سآخذكم إلى هناك." تعلمون، إن الانحيازات هي قصص نخترعها عن الأشخاص قبل أن نعرف حقيقتهم.
    Falaram com o Hillcott antes de sabermos que o fizeram. Open Subtitles سيتحدّثون مع (هلكوت) قبل حتّى أن نعرف ما حدث.
    Isso foi antes de sabermos o quão rápido se propaga. Open Subtitles كان ذلك قبل أن نعرف مدى سرعة انتشاره.
    Não há forma de sabermos quais deles é que têm câmaras. Open Subtitles محال أن نعرف أي واحدة منها تخبئ كاميرات
    Só depois de sabermos que papel ele vai desempenhar. Open Subtitles -لا. ليس قبل أن نعرف أى دوراً يلعبه.
    Sabes? Isso foi antes de sabermos sequer se era real ou não. Open Subtitles قبل أن نعرف ما ان كان حقيقيا أم لا
    Antes de tudo isto acontecer ou antes de sabermos que tudo isto aconteceu. Open Subtitles قبل حدوث كل هذا أو قبل أن نعلم بحدوث هذا
    Mas se não estava registado não há forma de sabermos o que transportavam. Open Subtitles ، لكن إذا لم تكُن الشاحنة مُسجلة فمن المُحال أن نعلم بشأن ما كانوا ينقلونه
    Estávamos com fome, e ambos viemos para aqui para baixo e... e antes de sabermos o que se estava a passar, nós... tivemos a nossa primeira vez... Open Subtitles كنا جائعين ، وكلانا إنتهى بنا المطاف هنا وقبل أن نعلم بما قد حدث ، نحن ... وكانت هي المرة الأولى التي ..
    Depois de sabermos isso, podemos pedir-lhe para identificar um dos outros, TED وفي حال معرفتنا ذلك, يمكننا أن نسأله ليحدد لنا الباقين
    Só entrámos em alerta de guerra depois de sabermos da vossa investigaçao. Open Subtitles نحن صعّدنا إنذار الحرب بعد أن علمنا ببحثك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more