Foram enviadas forças especiais antes de sabermos o que se estava a passar. | Open Subtitles | لقد أرسلنا فرقة خاصة هنا بالفعل قبل أن نعرف ماذا يحدث |
Isso foi antes de sabermos que eras a próxima da lista. | Open Subtitles | هذا قبل أن نعرف أنك أنت التالية في القائمة |
Sabemos agora, mas aquele pássaro bateu na janela... e morreu há algum tempo, antes de sabermos, | Open Subtitles | نعلم الآن، ولكن ذلك العصفور قد ارتطم بالنافذة ومات قبل فترة قبل أن نعرف بهذا |
Mas continua a ter de fazer um exame completo antes de sabermos se o conseguimos acordar. | Open Subtitles | لكنه لا بد أن يقوم بفحص شامل عليه قبل حتى أن نعلم إن كنا نستطيع إيقاظه. |
Porque respondemos tanto ao facto de sabermos qual a origem do produto? | TED | لماذا نتفاعل جداً مع معرفتنا مصدر الشيء او اللوحة او القطعة |
Estávamos empenhados em matar o maior número de japoneses possível, incitados pela amarga experiência de sabermos das atrocidades cometidas. | Open Subtitles | كان هدفنا قتل أكبر عدد ممكن من اليابانيين ربما مدفوعين بسابق علمنا من خبرات .. سابقه بالأضافه إلى مصادر معلومات مؤكده |
Eu prometo, é só uma questão de tempo antes de sabermos tudo... o que está na cabeça do Scofield. | Open Subtitles | أعدك بأنها مسألة وقت فقط قبل أن نعرف كل شيء موجود في رأس سكوفيلد |
Se houver um período de incubação antes dos sintomas aparecerem, pode ter-se espalhado por todo lado antes de sabermos o que se estava a passar. | Open Subtitles | إذا كانت الأعراض الأولية تتأخر بالظهور سينتشر في كل مكان قبل أن نعرف حتى ماذا يحصل |
É suposto voltarmos ao que éramos antes de sabermos? | Open Subtitles | يفترض بنا أن نعود إلى الطريقة التي كانت عليها الأمور قبل أن نعرف ؟ |
Não havia maneira de sabermos o que me ia acontecer. | Open Subtitles | من المستحيل أن نعرف ماذا كان سيحدث معي،اتفقنا؟ |
Os preconceitos são as histórias que nós inventamos sobre as pessoas antes de sabermos quem elas são na realidade. | TED | سآخذكم إلى هناك." تعلمون، إن الانحيازات هي قصص نخترعها عن الأشخاص قبل أن نعرف حقيقتهم. |
Falaram com o Hillcott antes de sabermos que o fizeram. | Open Subtitles | سيتحدّثون مع (هلكوت) قبل حتّى أن نعرف ما حدث. |
Isso foi antes de sabermos o quão rápido se propaga. | Open Subtitles | كان ذلك قبل أن نعرف مدى سرعة انتشاره. |
Não há forma de sabermos quais deles é que têm câmaras. | Open Subtitles | محال أن نعرف أي واحدة منها تخبئ كاميرات |
Só depois de sabermos que papel ele vai desempenhar. | Open Subtitles | -لا. ليس قبل أن نعرف أى دوراً يلعبه. |
Sabes? Isso foi antes de sabermos sequer se era real ou não. | Open Subtitles | قبل أن نعرف ما ان كان حقيقيا أم لا |
Antes de tudo isto acontecer ou antes de sabermos que tudo isto aconteceu. | Open Subtitles | قبل حدوث كل هذا أو قبل أن نعلم بحدوث هذا |
Mas se não estava registado não há forma de sabermos o que transportavam. | Open Subtitles | ، لكن إذا لم تكُن الشاحنة مُسجلة فمن المُحال أن نعلم بشأن ما كانوا ينقلونه |
Estávamos com fome, e ambos viemos para aqui para baixo e... e antes de sabermos o que se estava a passar, nós... tivemos a nossa primeira vez... | Open Subtitles | كنا جائعين ، وكلانا إنتهى بنا المطاف هنا وقبل أن نعلم بما قد حدث ، نحن ... وكانت هي المرة الأولى التي .. |
Depois de sabermos isso, podemos pedir-lhe para identificar um dos outros, | TED | وفي حال معرفتنا ذلك, يمكننا أن نسأله ليحدد لنا الباقين |
Só entrámos em alerta de guerra depois de sabermos da vossa investigaçao. | Open Subtitles | نحن صعّدنا إنذار الحرب بعد أن علمنا ببحثك. |