"de sair do" - Translation from Portuguese to Arabic

    • خرجت من
        
    • الخروج من
        
    • للخروج من
        
    • أن أخرج من
        
    • أن تخرج من
        
    • من مغادرة
        
    • خرجنا من
        
    • أن تخرجي من
        
    • ان تخرج من
        
    • ان تخرجي من
        
    O que fez logo depois de sair do computador? Open Subtitles ما الذي فعلته في الحال بعدما خرجت من على الكمبيوتر؟
    Acabaram de sair do forno, há uns 10 minutos. Open Subtitles امم .. فقط خرجت من الفرن تقريبا منذ عشر دقائق
    Mas precisamos de sair do país, e vais ajudar-nos. Open Subtitles لكن نريد الخروج من البلاد و أنت ستساعدنا
    Temos de sair do quarto às três horas. Open Subtitles وقت الخروج من الفندق هو الساعه الثالثه بعد الظهر
    Uma vez liberto, temos de arranjar meio de sair do barco. Open Subtitles أنا حر أخيرا لابد أن نجد طريقة للخروج من السفينة
    Agora só tenho de sair do ninho. Open Subtitles لذا، الآن، يجب أن أخرج من العش.
    Desculpe, mas tem de sair do camião. Open Subtitles أنا أسف يا سيدى،عليك أن تخرج من الشاحنة
    A segunda nave-mãe acabou de sair do hiperespaço. Open Subtitles سفينه القياده الثانيه خرجت من الفضاء الفائق للتو الطائرات الأليه فى الطريق
    Depois de sair do hospital... tudo parecia tão falso... Open Subtitles بعدما خرجت من المستشفى بدى كل شيء زائفا
    Sabiam que ela acabou de sair do reformatório, certo? Open Subtitles انتم تعرفون انها لتو خرجت من السجن, اليس كذلك؟
    Não tive muitas ofertas depois de sair do bloco de celas H. Open Subtitles الأمر ليسَ كما لو أنّ الكثير وظّفوني بعد أن خرجت من الجناح هـ
    Tenho de sair do avião. Deixem-me sair do avião. Open Subtitles عليّ الخروج من الطائرة، أخرجوني من الطائرة
    Continua. O MacDonald parece determinado a continuar a batalha com o Kinvares depois de sair do navio. Open Subtitles صمم على مقاتلة كانفيراس بعد الخروج من السفينة
    Vai haver uma altura em que vais ter de sair do do armário e aceitares-te tal como és. Open Subtitles سيأتي الوقت الذي يجب عليك الخروج من الخزانة وتتقبل طبيعتك اقرعت
    Tenho tentar de sair do rancho sozinho. Open Subtitles إذاً لابد أن أحاول الخروج من هذه المزرعة بمفردي
    Pergunte-lhe se não há outra maneira de sair do bunker. Open Subtitles أسأليه إذا كان هناك طريقة أخرى للخروج من القبو
    Tenho de sair do prédio. Open Subtitles يجب أن أخرج من البناية.
    Importa-se de sair do veículo, por favor? Open Subtitles هل لديك مانع فى أن تخرج من السيارة؟
    Não tenho emprego, tenho medo de sair do meu apartamento. Open Subtitles أنا ليست لدي وظيفه وأنا خائفه من مغادرة شقتي
    Não, acabamos de sair do escritório. Open Subtitles لا نحن قد خرجنا من المكتب لتونا
    - Onde vivia Charles Lee Ray? - Importa-se de sair do carro? Open Subtitles أنظري , من فضلك هل يمكنك فقط أن تخرجي من السيارة ؟
    Importa-se de sair do carro e andar em linha recta? Open Subtitles هل يمكنك ان تخرج من السيارة وأن تمشي في خط مستقيم
    Importa-se de sair do carro, por favor? Open Subtitles سيدتي ، هل من الممكن ان تخرجي من السياره من فضلك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more