| E deixem de se comportar como crianças! | Open Subtitles | في لاوقت الحالي، توقفا عن التصرف كالأطفال |
| E vocês dois, pela última vez, parem de se comportar como crianças. | Open Subtitles | وأنتم الأثنان، لآخر مرة، توقفا عن التصرف كالأطفال. |
| - Pare de se comportar como a noiva e me emprestar uma mão! | Open Subtitles | كف عن التصرف مالعرويدس وساعدنى |
| Parem de se comportar como crianças. Você deu-o a Anu. | Open Subtitles | شغلك في الحضيض توقف عن التصرف كالأطفال |
| E apesar de ter feito parte da criação do partido liberal, um partido politico focado na diversidade e na tolerância cerca de três meses antes de genocídio, ela mudou de partido e aliou-se ao partido extremista, Poder Hutu, e veio a ser ministra da Justiça no regime genocida. Tornou-se conhecida por incitar os homens a matar mais rapidamente e deixarem de se comportar como mulheres. | TED | وعلى الرغم من أنها كانت جزء من إنشاء حِزب لبرالي, حِزب سياسي, والذي ركّز علي التنوع و التسامح. قبل ثلاثة أشهر من الإبادة الجماعية, تركت حِزبها وأنضمت للحِزب الاكثر تطرفاً, قوة الهوتو, وأصبحت وزيرة العدل في ظل نظام الإبادة الجماعية وعُرِفت بتحريض الرجال للقتل بطريقة أسرع والتوقف عن التصرف كـ نساء. |
| Deixe de se comportar como_BAR_um bébé. | Open Subtitles | توقفي عن التصرف كطفلة صغيرة |
| Jackie, pare de se comportar como uma garota. | Open Subtitles | جاكي) توقفي عن التصرف مثل طفل في الخامسة من عمره ) |
| Pare de se comportar como um idiota, Martins. | Open Subtitles | توقف عن التصرف كأحمق يا (مارتينس) |
| McGee, pare de se comportar como criança. | Open Subtitles | (ماكغي)، توقف عن التصرف كطفل. ما إسمك؟ |