Estou a combinar tipos específicos de sinais que imitam a forma como o corpo reage ao ferimento para ajudar à regeneração. | TED | أنا أجمعُ أنواعًا مختلفة من الإشارات التي تحاكي طريقة استجابة أجسامنا للإصابة لمساعدتنا على التجديد. |
Líderes de esquadrão... detectámos um novo grupo de sinais. | Open Subtitles | قادة الفريق, استملنا مجموعة جديدة من الإشارات |
Podemos chegar a essa conclusão através do tratamento básico de sinais. | TED | يمكننا في الواقع إستنتاج ذلك باستخدام معالجة إشارات أساسية. |
No mínimo, pensaríamos que eles revelassem a sua presença deliberadamente ou, de outra maneira, através de sinais eletromagnéticos de qualquer tipo. | TED | عن وجودها، عن عمد أو غير عمد، من خلال إشارات كهرومغناطيسية من نوع ما. |
Sou intérprete de língua de sinais especializada em interpretação musical. | TED | أنا مترجم لغة إشارة المتخصصة في تفسير الموسيقى |
Sou intérprete de língua de sinais. Então, tenho de pegar na música e dar-lhe vida. | TED | لذلك، أنا نفسي، مترجمة لغة إشارة لذلك علي أن آخذ الموسيقى وأحضرها للحياة |
A linguagem de sinais é como qualquer outra linguagem... | Open Subtitles | لغة إشارةِ فقط مثل أيّ لغة أخرى - |
Isto é controlado por uma combinação de sinais electroquímicos no cérebro. | Open Subtitles | هذا يتمّ التحكّم به من قبل مزيج من الإشارات الكهروكيميائيّة في المخّ |
Olhos processam dados visuais em uma série de sinais. | Open Subtitles | معالجة المعلومات لعيوننا البصرية وتحويلها إلى سلسلة من الإشارات. |
Queria eu dizer então que, vivendo rodeado de sinais, nós próprios somos um sistema de sinais. | Open Subtitles | أعني، أننا نحيا محاطين بالإشارات.. نحن أنفسنا عبارة عن منظومة من الإشارات |
A função cerebral é só uma série de sinais eléctricos. | Open Subtitles | الأن عمل العقل هو مجموعه من الإشارات الكهربائيه طاقه بلا شك |
Tipo, estamos a falar de milhares, dezenas de milhares de sinais. | Open Subtitles | باننا نتحدث عن الاف مئات الالاف من الإشارات |
No mínimo, pensaríamos que eles revelariam a sua presença, deliberadamente ou não, através de sinais eletromagnéticos de uma forma ou de outra. | TED | على أقل تقدير، قد تفكّر بأنهم سيكشفون عن وجودهم، عمدا أو دون قصد، عبر إشارات كهرومغناطيسية بأي شكل كان. |
Apenas uma ínfima fração das estrelas na nossa galáxia foi realmente observada de perto em busca de sinais de comunicação interessantes. | TED | القليل فقط من النجوم في مجرتنا تم النظر إليها عن كثب للبحث عن إشارات مهمة. |
A base da confiança humana é estabelecida por meio de sinais de brincadeira. | TED | أساس الثقة عند الإنسان ينشأ عن طريق إشارات اللعب. |
Tenho o oficial de sinais na coberta, porem nao se avistou nada. | Open Subtitles | لدى إشارة ضابطهم ولكن لايوجد إتصال بصرى , سيدى |
Não é tão rápido nem tão fácil, mas permite-nos piratear o tráfego de sinais sem deixar qualquer resíduo electrónico. | Open Subtitles | ليست سريعة، وليست سهلة، لكن هذهِ الأداة هنا تسمح لنا باختطاف إشارة المرور دون أن تترك أي بقايا إلكترونية خلفها |
um bloqueador de sinais. | Open Subtitles | شيء يمكنه أن يقوم بتشغيل التداخل مثل، مثل إشارة اختلال |
É a Linguagem de sinais do Quebeque. | Open Subtitles | هي لغةُ إشارةِ كويبيك. |
Era a Língua de sinais do Quebeque. | Open Subtitles | هي كَانتْ لغةَ إشارةِ كويبيك. |