"de sinais" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من الإشارات
        
    • إشارات
        
    • إشارة
        
    • إشارةِ
        
    Estou a combinar tipos específicos de sinais que imitam a forma como o corpo reage ao ferimento para ajudar à regeneração. TED أنا أجمعُ أنواعًا مختلفة من الإشارات التي تحاكي طريقة استجابة أجسامنا للإصابة لمساعدتنا على التجديد.
    Líderes de esquadrão... detectámos um novo grupo de sinais. Open Subtitles قادة الفريق, استملنا مجموعة جديدة من الإشارات
    Podemos chegar a essa conclusão através do tratamento básico de sinais. TED يمكننا في الواقع إستنتاج ذلك باستخدام معالجة إشارات أساسية.
    No mínimo, pensaríamos que eles revelassem a sua presença deliberadamente ou, de outra maneira, através de sinais eletromagnéticos de qualquer tipo. TED عن وجودها، عن عمد أو غير عمد، من خلال إشارات كهرومغناطيسية من نوع ما.
    Sou intérprete de língua de sinais especializada em interpretação musical. TED أنا مترجم لغة إشارة المتخصصة في تفسير الموسيقى
    Sou intérprete de língua de sinais. Então, tenho de pegar na música e dar-lhe vida. TED لذلك، أنا نفسي، مترجمة لغة إشارة لذلك علي أن آخذ الموسيقى وأحضرها للحياة
    A linguagem de sinais é como qualquer outra linguagem... Open Subtitles لغة إشارةِ فقط مثل أيّ لغة أخرى -
    Isto é controlado por uma combinação de sinais electroquímicos no cérebro. Open Subtitles هذا يتمّ التحكّم به من قبل مزيج من الإشارات الكهروكيميائيّة في المخّ
    Olhos processam dados visuais em uma série de sinais. Open Subtitles معالجة المعلومات لعيوننا البصرية وتحويلها إلى سلسلة من الإشارات.
    Queria eu dizer então que, vivendo rodeado de sinais, nós próprios somos um sistema de sinais. Open Subtitles أعني، أننا نحيا محاطين بالإشارات.. نحن أنفسنا عبارة عن منظومة من الإشارات
    A função cerebral é só uma série de sinais eléctricos. Open Subtitles الأن عمل العقل هو مجموعه من الإشارات الكهربائيه طاقه بلا شك
    Tipo, estamos a falar de milhares, dezenas de milhares de sinais. Open Subtitles باننا نتحدث عن الاف مئات الالاف من الإشارات
    No mínimo, pensaríamos que eles revelariam a sua presença, deliberadamente ou não, através de sinais eletromagnéticos de uma forma ou de outra. TED على أقل تقدير، قد تفكّر بأنهم سيكشفون عن وجودهم، عمدا أو دون قصد، عبر إشارات كهرومغناطيسية بأي شكل كان.
    Apenas uma ínfima fração das estrelas na nossa galáxia foi realmente observada de perto em busca de sinais de comunicação interessantes. TED القليل فقط من النجوم في مجرتنا تم النظر إليها عن كثب للبحث عن إشارات مهمة.
    A base da confiança humana é estabelecida por meio de sinais de brincadeira. TED أساس الثقة عند الإنسان ينشأ عن طريق إشارات اللعب.
    Tenho o oficial de sinais na coberta, porem nao se avistou nada. Open Subtitles لدى إشارة ضابطهم ولكن لايوجد إتصال بصرى , سيدى
    Não é tão rápido nem tão fácil, mas permite-nos piratear o tráfego de sinais sem deixar qualquer resíduo electrónico. Open Subtitles ليست سريعة، وليست سهلة، لكن هذهِ الأداة هنا تسمح لنا باختطاف إشارة المرور دون أن تترك أي بقايا إلكترونية خلفها
    um bloqueador de sinais. Open Subtitles شيء يمكنه أن يقوم بتشغيل التداخل مثل، مثل إشارة اختلال
    É a Linguagem de sinais do Quebeque. Open Subtitles هي لغةُ إشارةِ كويبيك.
    Era a Língua de sinais do Quebeque. Open Subtitles هي كَانتْ لغةَ إشارةِ كويبيك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more