"de suor" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من العرق
        
    • بالعرق
        
    • من عرق
        
    Música imponente como pano de fundo, gotas de suor a escorrer pela cara do cirurgião. TED موسيقى حزينة تشتغل في الخلفية قطرات من العرق تنزل من وجه الجراح
    Uma boa suadela, gotas de suor, balas de suor. Open Subtitles عرق شديد، كرات من العرق، طلقات من العرق
    Cheira a uma estranha combinação de suor, desespero e pés. Open Subtitles فرائحته كرائحة مزيج من العرق, اليأس و الأقدام
    A sua maçã de Adão ia para cima e para baixo, a brilhar de suor. Open Subtitles ، تفاح آدمه كانت تصعد و تهبط تلمع بالعرق
    As roupas da cama estão embebidos de suor, e há marcas de mordidelas recentes, na boca, indicando convulsões violentas. Open Subtitles أغطيتها غارقه بالعرق وهناك علامات لدغة جديدة داخل فمها، مشيرا المضبوطات العنيفة.
    A marca de suor vai dar-nos o ADN... e posso comparar com as amostras da Jane. Open Subtitles من عرق القبعة ممكن ان نحصل على حمض نووي ومن الممكن مقارنتها بما جمعته من عينات من جاين من المشفى
    Se ele carregou o corpo, deveria ter deixado vestígios de suor nas roupas. Open Subtitles ان حمل الجثة عندها سيحصل على آثار من العرق على ثيابه
    Sim... o sol... as ondas, os corpos lindos, bronzeados e a brilhar de suor... Open Subtitles أجل الشمس، الأمواج، الأجساد الجميلة أخذت لون السمرة وتلمع من العرق
    É um rio de suor que ouço a escorrer-te nas costas, Tim? Open Subtitles هل هذا غدير من العرق الذى أسمعه يتصبب أسفل ظهرك,تيم؟
    Caminharam desde a base e nem uma gota de suor? Open Subtitles وهي مطاردة على الطريق من خارج السوار ولا توجد ولا قطرة من العرق ؟
    São cataratas de suor por aí abaixo. Open Subtitles شلالات نياجرا من العرق تتحرك أمامي
    Daria uma sensação óptima nos pés nus ou nas costas nuas, uma gota de suor ávido a escorrer pelo trémulo peito abaixo. Open Subtitles هذه ناعمةٌ جداً ، وتعطي إحساساً رائعاً على القدمين الحافيتين أو على ظهرك العاري حيث قطرةٌ من العرق اللهوف تتدحرج على صدرك المرتعش
    Vamos ver um pouco de suor. Open Subtitles دعنا نرى القليل من العرق
    Após todo o trabalho, as incontáveis horas de suor, lágrimas e preparação, James estava prestes a enfrentar o seu. Open Subtitles ،بعد كل العمل الشاق ،وساعات لا تحصى من العرق الدموع، و التحضير جايمس) كان على وشك ان يواجهة لحظته)
    Isto tudo aconteceu por tua causa, por estares ali sentado cheio de suor e medo e a sabotar todas as minhas palavras. Open Subtitles تعرف، كل هذا حدث بسببك تجلس هناك مُغطى بالعرق و الخوف تُضعف من تأثير كل كلمة لي
    As coisas que fazemos por um amor destes são feias... loucas... cheias de suor e remorsos. Open Subtitles الاشياء التي نفعلها من أجل الحب مثل هذا القبح، الجنون، المليء بالعرق والندم.
    Um mundo pleno de suor, sujidade e vida. Open Subtitles عالم يمتلئ بالعرق و القذارة و الحياة
    E é o primeiro... Eu acabara de receber umas novas pernas de corrida que podem ver na biografia e não me percebera naquela época que a quantidade de suor que iria encharcar as minhas meias, seria uma espécie de lubrificante e parecia que estava a nadar dentro dos sapatos. TED وكانت تلك اول مرة استخدم هاتين القدمين التي ترونها لم اكن اعلم عن كمية العرق التي ستفرز في الجواريب وكنت اتصرف بصورة غريبة .. كما وان المفاصل تم تشحيمها بصورة اكثر من اللازم وكانت الجوارب تنضح بالعرق
    Se há uma impressão, se há uma fibra, se há uma gota de suor seco eu acharei. Open Subtitles إذا كان هناك بصمة، خيط أو قطرة من عرق جاف فسأجدها.
    Isto tem uns quantos litros de suor nervoso. Open Subtitles يوجد مايقارب الـ3 أرطال من عرق التوتر هنا.
    O melhor jeito que posso descrever a amostra que me trouxe é um tipo de suor de pós-infecção, como um suor da noite. Open Subtitles الآن، أفضل طريقة لوصف ...العينة التي جلبتيها لي نوع من عرق ما بعد العدوى... مثل عرق ليلي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more