"de suportar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الصمود
        
    • أن تتحمل
        
    • أن نتحمل
        
    O povo britânico interrogava-se quanto mais teria de suportar. Open Subtitles الشعب البريطانى بدأ يتساءل إلى متى يتوجب عليه الصمود ؟
    Só tenho de suportar mais um ano. Um ano. Open Subtitles علي الصمود لمدة سنة واحدة
    Outra característica do Ictiossauro era os seus grandes olhos, protegidos por ossos redondos, capazes de suportar pressões aquáticas extremas. Open Subtitles Ichthyosaur نوع آخر من الـ من خصائصه ، عيونه الضخمة محمية بعظام شكلها يشبه الدونات قادرة على الصمود ضد الضغط الشديد للمياه
    A minha cegueira é aquilo que os olhos deles não têm de suportar. Open Subtitles إن العمي الذي عندي هو ما لا يمكن أن تتحمل أعينهم رؤيته
    Parece que o vosso país terá de suportar o fardo das vossas mortes. Open Subtitles يبدو أنه سيكون على بلادكم الآن أن تتحمل مسؤولية مقتلكم
    Às vezes, temos de suportar um pouco de dor, para obtermos satisfação. Open Subtitles أحياناً يجب علينا أن نتحمل قليلاً من الألم من أجلِ تحقيق إشباعٍ للرغبات
    ou o que são capazes de suportar. Open Subtitles "أو قدرتك على الصمود"
    Assisti de camarote a mais sofrimento humano do que alguma mulher deveria ter de suportar. Open Subtitles أجلسلأراقبمن مآسىالبشر... أكثر مما يجب على أى امرأة أن تتحمل
    Tem de suportar uma dentada de uma aranha Makiki. Uma quê? Open Subtitles يجب أن تتحمل لدغة عنكبوت "ماكيكي"
    Tem de suportar. Open Subtitles يجب أن تتحمل
    Temos de suportar isto se a queremos ajudar. Open Subtitles يجب أن نتحمل هذا لكى نساعدها
    Temos de suportar a indiferença Dele. Open Subtitles ويجب أن نتحمل عد مبالاته ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more