"de técnicas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من التقنيات
        
    • تقنيات
        
    E usámos uma variedade de técnicas para fazer isto. TED ونحن نستخدم باقة متنوعة من التقنيات لفعل هذا.
    Existe também um número enorme de técnicas que os cozinheiros desenvolveram, algumas sobre novas estéticas, novas abordagens à comida. TED وهناك ايضا عدد هائل من التقنيات التي طورها الطهاه, يتعلق بعضها بجماليات, ونهج الغذاء.
    Com total controlo de tudo o que os espetadores veem, os cineastas desenvolveram um arsenal de técnicas para aumentar a ilusão. TED وبتحكم كامل في كل شئ يراه الجمهور، صانعوا الأفلام قد طوروا ترسانة من التقنيات لتأييد خداعهم.
    É o oficial que autorizou o uso de técnicas avançadas de interrogatório? Open Subtitles هل أنت الضابط الذي سمح بأستخدام تقنيات استجواب مطوره على موكلي؟
    Estou a falar apenas de técnicas de luta e socos. Open Subtitles أنا أتحدث حول تقنيات الإطاحة و قبضة المطرقة فقط
    Começa por compilar uma lista de técnicas que já provaram ter algum grau de eficácia. Open Subtitles نبدأ من خلال تأليف قائمة من التقنيات التي أثبتت درجة من الفعالية بالفعل.
    Assim, a abordagem de Hanna, por outro lado, é formular uma série de técnicas para criar objetos incomuns que nos libertem de restrições preestabelecidas ao ensinar-nos sobre os materiais em si. TED اذا النهج الذي تتبعه هانا ، من جهة اخرى هو صياغة سلسلة من التقنيات لعمل اغراض غير عادية تحررنا من قيود التصاميم المسبقة عن طريق تعليمنا عن المواد نفسها.
    Os criadores também têm usado outros tipos de técnicas genéticas, como a mutagénese aleatória, que induz mutações incaracterísticas nas plantas. TED كما إستخدم مربوا المحاصيل أنواعاً أخرى من التقنيات الوراثية، كالطفرات الوراثية العشوائية التي تؤدي لطفرات غير مميزة في النباتات.
    Não é um reportório de técnicas. TED أنها ليست ذخيرة من التقنيات.
    Na cena de abertura do bailado "A Bela Adormecida", um turbilhão de técnicas ilustra a corte das fadas que dão presentes à pequena Princesa Aurora. TED في المشهد الافتتاحي لعرض "الجميلة النائمة"، تستعمل سلسلة من التقنيات لتجسيد الجنية وهي تمنح أمنياتها للأميرة الصغيرة أورورا.
    "Todos nós nos treinámos "para realizar estas proezas de memória absolutamente milagrosos, "usando um conjunto de técnicas ancestrais, "técnicas inventadas há 2500 anos na Grécia, "as mesmas técnicas que Cícero teria utilizado "para memorizar os seus discursos, "que os eruditos medievais teriam utilizado para memorizar livros inteiros." TED جميعنا دربنا أنفسنا للقيام بعمليات الذاكرة الخارقة هذه بإستخدام عدد من التقنيات القديمة تقنيات وجدت 2،500 سنة مضت في اليونان الأساليب نفسها التي أستخدمها شيشرون لحفظ خطبه والتي استخدمها علماء العصور الوسطى لحفظ كتب بأكملها"
    Não no sentido de pintar e esculpir, mas de técnicas de reprodução assistida. TED ليس الفن بمعنى اللوحات أو المنحوتات لكن بمعنى تقنيات الاخصاب المساعد
    É por isso que os médicos têm uma grande variedade de técnicas para dar a notícia. Open Subtitles لذلكلدىالأطباء تقنيات مختلفة لإيصال الخبر.
    És tão snobe quando se trata de técnicas de manipulação. Open Subtitles أنت كالمقلد عندما يتطلب الأمر إلى تقنيات التلاعب
    E depois ficam a noite toda a falar de técnicas de lábios. Open Subtitles ومن ثم تجلسان وتناقشان تقنيات النفخ خاصتكما،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more