"de te concentrar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن تركز
        
    • أن تركزي
        
    • أن تركّز
        
    • ان تركزي
        
    • التّركيز
        
    • عليك التركيز
        
    • عن التركيز
        
    • بحاجة للتركيز
        
    Deixei-te ir porque precisavas de te concentrar em algo de bom. Open Subtitles تركتك تذهب لأنك إحتجت على أن تركز على شيء جيد
    E, Doug, por isso tens de te concentrar e fazer tudo o que dissermos. Open Subtitles لذلك السبب أنت تحتاج إلى أن تركز وأن تفعل كل شيء نخبرك به
    Tens de te concentrar no dia em que vais sair. Open Subtitles عليك أن تركز على اليوم الذي ستخرج فيه.
    Tens de te concentrar na minha voz, ou arriscas ficar perdida nas memórias. Open Subtitles يجب أن تركزي على صوتي، أو تضيعين بين الذكريات.
    Tens de te concentrar em como matar demônios. Open Subtitles لا ، سوف نذهب نحن ، يجب أن تركّز أنت علي قتل الشياطين
    Tens de te concentrar bastante, e quase que tens de parar de olhar para a pessoa para vê-la. Open Subtitles يجب ان تركزي حقاً بقوة تقريبا كما لو انك تتوقفين عن رؤية شخص ما لترى ذلك
    Se parares de te concentrar, esse escudo vai desintegrar-se. Open Subtitles إذا توقّفت عن التّركيز فسوف ينهار ذلك الدّرع
    Isso não estragará a gravata? Sei que tens de te concentrar no jogo, mas isto era obrigatório. Open Subtitles سأتركك الآن ، فأنا أعرف أنه عليك التركيز بالمباراة و لكن هذا فقط للتفاؤل
    Tens que parar de te concentrar no que tinhas, e focar-te nas coisas novas e iradas que tens. Open Subtitles عليك التوقّف عن التركيز عمّا كان لديك، و البدء بالتركيز على الأشياء الجميلة التي أصبحت لديك.
    Não te preocupes com esta coisa dos Mayans. Tu precisas de te concentrar na tua família. Open Subtitles لا تقلق بشأن عصابة المايا , انت بحاجة للتركيز على عائلتك
    Tens de ver, John. Tens de te concentrar. Liberta a tua mente. Open Subtitles يجب أن تري ذلك ، يجب أن تركز حرر ذهنك
    Mas agora precisas de te concentrar no caso. Open Subtitles لكن الآن يجب أن تركز على قضيتك
    Se vamos fazer isto, tens de te concentrar. Open Subtitles إذا كنا سنفعل ذلك، عليك أن تركز.
    Do-joon, nestas alturas, tens de te concentrar. Open Subtitles دو-جون, في أوقات كهذه, يجب أن تركز جيداً
    Mas acho que agora precisas de te concentrar na tua vida. Open Subtitles عليك أن تركز حقا في حياتك الشخصية
    Quando estamos em campo, tens de te concentrar na operação, não em mim. Open Subtitles -عندما نكون في الميدان عليك أن تركز على العملية وليس عليّ أنا
    Estás completamente disperso, Homer. Tens de te concentrar. Open Subtitles ربّاه، أنت مشوش تماماً يا (هومر) عليك أن تركز هنا
    Tens de te concentrar nos benefícios que o melanoma traz: Open Subtitles يجب عليكي أن تركزي على الأشياء الجيدة التي تحدث بسبب سرطان الجلد
    Se vais detê-la, tens de te concentrar em fazer amigos aqui. Open Subtitles لو يمكننا إيقافها هنا يجب أن تركزي على تكوين ضداقات هنا
    Eu sei que podes vencê-los, mas tens de te concentrar. Open Subtitles أعرف أنك يمكن أن تنتصر عليهم لكن يجب أن تركّز
    Meu filho, precisas de te concentrar um pouco mais no que podes ganhar com isto. Open Subtitles بُني.. يجب أن تركّز على ما يمكنك كسبه من العمل مع غيرك ؟
    Brooke, é sério, querida, precisas de te concentrar ou podes dizer:. "Adeus, Stanford, olá, faculdade qualquer." Open Subtitles بروك، أنا جادة يا عزيزتي. عليكِ ان تركزي أو يمكنكِ القول ، "وداعاً لستانفورد،أهلاً لولاية في مكان ما"
    Neste momento, precisas de te concentrar, de te controlar. Open Subtitles أريدك أن تتوخى الحذر بالوقت الراهن عليك التركيز والإلمام بزمام نفسك
    Vá lá, tens de parar de te concentrar no que não podes fazer, e pensar no que podes fazer. Open Subtitles هيا ، يجب أن توقف عن التركيز ، على ما لا يمكننا أن نفعله . و تبدأ التفكير بماذا تستطيع أن تفعل
    - São boas notícias, porque, tu, minha querida, precisas de te concentrar. Open Subtitles لأنك يا عزيزتي بحاجة للتركيز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more