Ouvia falar de Estella de tempos a tempos. Ela divorciou-se. | Open Subtitles | كنت أسمع عن إستيلا من وقت لآخر لقد تطلقت |
Os homens tem de encontrar algo para matar de tempos a tempos. | Open Subtitles | يجب على الرجال أن يعثروا على شيئ يقتلوه من وقت لآخر. |
Mas, como a Amy me deu uma autorização pública também para eu encontrar a felicidade, agora tenho experimentado a alegria, de tempos a tempos. | TED | ولكن لأن إيمي قد أعطتني تصريحًا علي الملأ لأجد السعادة، ها أنا ذا أشعر بالسعادة من وقت لآخر. |
É sabido que faço isso, de tempos a tempos. | Open Subtitles | وهذا شئ أنا معتاد على فعله بين الحين والآخر |
Conseguimos livrar o organismo das três infeções, mas agora ele tem ataques de tempos a tempos. | Open Subtitles | نجحنا بعلاج الثلاثة العداوى لكنه يصاب بنوبات الآن كل بضع ساعات |
O que eram aqueles visitantes celestiais estranhos e belos que apareciam sem aviso de tempos a tempos? | Open Subtitles | ماذا كان هؤلاء الزوار الغرباء الجميلون الذين كانوا يظهرون بين فترة وأخرى دون تحذير؟ |
Não, eu deixava-a entrar de tempos a tempos. | Open Subtitles | كلا، كنت أسمح لها بالدخول من وقتٍ إلى آخر. |
Vi Mr. Bates com uma garrafa de tempos a tempos. | Open Subtitles | لقد رأيتُ السيد "بيتس" مع زجاجة من وقتٍ لآخر |
Posso fazer de sösia dele, de tempos a tempos. | Open Subtitles | يُمْكِنُ أَنْ أَلْعبَ دورَ بديلة من وَقتٍ لآخَرَ |
Claro, de tempos a tempos, os húngaros inventaram o seu equivalente ao Ku Klux Klan. | TED | وطبعا , من وقت لآخر الهنغاريون يخترعون طرق تشبه الكلان |
de tempos a tempos, dou uma pequena contribuição. | Open Subtitles | من وقت لآخر .. أضع جزء صغير للمساهمة في تبرعاتها .. |
Talvez, de tempos a tempos, possamos falar. | Open Subtitles | ربما من وقت لآخر أنت وأنا يمكن أن نتكلّم أنا أودّ هذا |
de tempos a tempos, ele vê-se ao espelho e pergunta: | Open Subtitles | ...من وقت لآخر قد ...ينظر إلى المرآه و يسأل |
- Preciso que alguém veja como estou de tempos a tempos. | Open Subtitles | أنا أحتاج لشخص ما لكي يرعاني من وقت لآخر |
Seria bom se os teus poderes de Avatar pudessem ser um pouco mais específicos de tempos a tempos. | Open Subtitles | سيكون لطيفاً من قدرات الآفاتار خاصتك أن تكون مُحددة من وقت لآخر |
Sente-te à vontade para mandares alguns clientes para mim de tempos a tempos, está bem? | Open Subtitles | أشعر بالحرية عندما أقوم بعملي من وقت لآخر وبسببكِ |
O inventário fica com um bocadinho de electricidade estática de tempos a tempos. | Open Subtitles | بعض المخزونات تولد بعض التيارات الكهربائيه من وقت لآخر |
Erros administrativos como este acontecem de tempos a tempos. | Open Subtitles | الأخطاء الكتابية مثل هذه يمكن أن تحدث من وقت لآخر |
Não sei, seria bom variar ligeiramente de tempos a tempos. | Open Subtitles | ولا اعرف , ربما يكون لطيفا أن نخلط الأمور قليلا بين الحين والآخر |
Se for produtivo, repetimos de tempos a tempos. | Open Subtitles | إن أتى الأمر بفائدة فسنقوم بهذا بين الحين والآخر. |
"Free State" anda escondido mas aparece de tempos a tempos. | Open Subtitles | ان رجل الولايات الحر كان يعيش على الشبكه.. ولكنه كان يعد كل بضع سنوات |
Acontece, de tempos a tempos. | Open Subtitles | على الاقل يمر من هنا بين فترة وأخرى |
Será que posso vê-lo de tempos a tempos? | Open Subtitles | أفكرإنكانبإمكانيتفقده.. من وقتٍ لآخر. |
Mas estas coisas acontecem de tempos a tempos. | Open Subtitles | لكن هذه الأشياءِ تَحْدثُ من وَقتٍ لآخَرَ. |