"de ter sido" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن تم
        
    • من أنها كانت
        
    Mesmo depois de ter sido atacado duas vezes... foi capaz de partir o pescoço do sequestrador. Open Subtitles حتى بعد أن تم طعنه مرَتين فقد كان قادراً على كسر رقبة الخاطف
    Dizem que o Reagan atrasou a libertação dos reféns pelo Irão depois de ter sido eleito. Open Subtitles يقول أنه جعل إيران تماطل بأخراج الرهائن حتى بعد أن تم أنتخابه
    Especialmente depois de ter sido arredado por aquele... Pai Natal asiático no supermercado. Open Subtitles خصوصاً بعد أن تم خداعي من قبل بابا نويل الأسيوي في مجمع التسويق
    Apesar de ter sido uma cirurgia muito bem sucedida, tivemos de retirar alguns nódulos linfáticos do seu pescoço. Open Subtitles , بالرغم من أنها كانت جراحة ناجحة كان علينا الوصول عميقاً إلى العقد الليمفاوية في رقبته
    Apesar de ter sido a noite mais fantástica da minha vida, vou seguir em frente. Open Subtitles وعلى الرغم من أنها كانت إحدى أروع الليالي في حياتي
    Ficou alojado no pulmão depois de ter sido ingerido e depois desceu pela traqueia em vez de ir para o esófago. Open Subtitles لقد إنحشرت في الرئة بعد أن تم بلعها و قد نزلت للقصبة الهوائية بدل من المريء
    Como trabalhamos bem na cirurgia, juntos, depois de ter sido baleado... Open Subtitles على ضوء عملنا الجيد سوياً بالجراحة, بعد أن تم تصويبك بالرصاص, إن أمكنك إعادة النظر,
    Depois de ter sido expulsa da Ordem, a minha firma confiscou tudo. Open Subtitles بمجرد أن تم شطبي ، قأمت شركتي بمــصادرة كل شيء.
    D. Montgomery deixou a Corte depois de ter sido perdoado por matar o nosso pai na justa. Open Subtitles اللورد مونتغمري غادر المحكمة بعد أن تم العفو عنه بسبب قتل والدنا في المبارزة
    Depois de ter sido atingido por uma ponte... uma muito parecida com a sua. Open Subtitles بعد أن تم ضربه .. بجسر مثل هذه تماما مثل خاصتكِ
    Certamente não serias o primeiro homem a aprender a capitanear um navio depois de ter sido nomeado Capitão. Open Subtitles أنت بكل تأكيد لست أول رجل يتعلم قبطنة سفينة، بعد أن تم تعيّنه قبطان السفينة ...
    Tentava não pensar no que acontecia lá em cima. Mas depois de ter sido convertida, não posso ignorar. Open Subtitles لكن منذ أن تم تحويلي, لا أستطيع الإبتعاد.
    No Capitólio, onde o corpo do presidente ficará pelo resto do dia depois de ter sido tirado da Casa Branca, haverão três breves discursos ou... Open Subtitles في مبنى الكونغرس حيث ستوضع جثة الرئيس، وتظل لبقية اليوم بعد أن تم إخراجها من البيت الأبيض.. ستلقى ثلاثة خطابات قصيرة..
    O meu pai morreu um ano depois de ter sido tirada. Open Subtitles أبي مات بعد سنة بعد أن تم اتخاذها
    Quem assumiu controlo depois de ter sido presa. Open Subtitles من حل محلك بعد أن تم القبض عليكِ؟
    O polícia K foi mandado para o hospital logo depois de ter sido apunhalado por um espeto. Open Subtitles الشرطى (كانج)ذهب إلى المستشفى نعم ، بعد أن تم طعنه بواسطة سيخ كعكة السمك
    Os rumores espalharam-se depois de ter sido vista, na boate mais exclusiva de LA, a conversar com o actor, que dizem estar a ir e a voltar com a esposa, supermodelo temperamental. Open Subtitles الإشاعات تنتشر بعد أن تم إلقاء القبض عليها في نادي ليلي في "لوس انجليس" مع ممثل ثري الذي يظهر مرة أخرى من جديد مع زوجته عارضة الأزياء
    (Risos) Mas apesar de ter sido um pequeno passo, foi um grande salto em relação ao que conseguira quando estava inteiro. TED (ضحك) لكن على الرعم من أنها كانت خطوة صغيرة فقط، إلا أنها كانت قفزة كبيرة مما حققته عندما كنت سليمًا معافًى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more