"de tipos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من الرجال
        
    • من الأشخاص
        
    • أنواع
        
    • من الشبان
        
    • من أشخاص
        
    O mesmo número de tipos que nos atacou na noite passada. Open Subtitles و هو العدد نفسه من الرجال الذي هاجمنا الليلة الماضية
    Conheço montes de tipos desejosos de ir jantar à borla. Open Subtitles أعرف الكثير من الرجال الرائعين لتتناولي وجبة عشاء مجانية
    Sim, tenho um conjunto de tipos, mas nenhum como tu. Open Subtitles نعم، لدي حفنة من الرجال ولكن لا أحد مثلك
    Matei um par de tipos e tive que abandonar a cidade. Open Subtitles لقد قتلت مجموعة من الأشخاص وكان علي الخروج من الشرك
    Bem, todos somos máquinas. Só de tipos diferentes, sabe. Open Subtitles نحن كلنا عبارة عن آلات مجرد اختلاف أنواع
    Um monte de tipos colocando a pila na boca de alguém. Open Subtitles يعني مجموعة من الشبان يضعون قُضبان رخوة في فم أحدهم.
    de tipos que lhe devem favores, tipos que convenceu, encantou, contratou e subornou durante anos. Open Subtitles من أشخاص يدينون له أشخاص عملوا لديه وأعجبوا به ووظفهم ودفع لهم لأعوام
    Era um grupo de tipos e algumas senhoras, muito variado, tanto na idade como nos cuidados de higiene. TED كان هذا مجموعة من الرجال وقليل من النساء متنوعين جداً سواءا بالعمر أو النظافة
    Não gosto de tipos como tu. Open Subtitles أولا , أريد أن أقول إننى لا أحب نوعك من الرجال
    São um monte de tipos que vão ficar aqui por muito tempo, todos eles drogados. Open Subtitles سكيون هُنا الكثير من الرجال و وقت طويل حقيقي، الكل سيتعاطى المخدّرِ
    Um bando de tipos numa carrinha levaram-na daqui há quatro dias. Open Subtitles حفنة من الرجال في سيارة فان خطفوها من هذا المكان قبل أربعة ايام
    Um monte de tipos de Speedos. Open Subtitles مجموعة من الرجال الذين يتمتعون بارتداء هذة الاشياء
    Só quer que beije uma data de tipos por dinheiro. Open Subtitles . هو فقط يريدنى ان أقبل مجموعة من الرجال الاخرين للمال
    Se tirasses esse anel do dedo, terias uma cambada de tipos a querer-te engatar. Open Subtitles اذا ازلتيه من اصبعك سيأتي الكثير من الرجال ليتحدثوا معك
    É como uma equipa musical... Uma sinfonia de tipos. Tipos em sinfonia. Open Subtitles إنها تشبه سيمفونية من الرجال سيمفونية رجال و من الصعب جداً وصف السحر الحقيقي
    É muito difícil descrever a verdadeira magia... De um grupo de tipos a cantar em perfeita harmonia. É transcendental. Open Subtitles لمجموعة من الرجال يغنون بتناغم متكامل إنه شيء متفوق و لكنه يبقى شيئاً حقيقياً
    Vai ser só um grupo de tipos a mandar rochas uns contra os outros, não vai? Open Subtitles هذا مجرد مجموعة من الرجال يتقاذفون الصخور ، صحيح؟
    Eram um bando de tipos com a mesma roupa... a cantar o hino da empresa. Open Subtitles كان هناك مجموعة من الأشخاص يلبسون بالضبط مثل بعضهم ويغنون أغاني الشركة
    Já falámos sobre o maldito ballet. Odeio o maldito ballet! Um bando de tipos com calças apertadas a saltitar 3 horas para lá e para cá. Open Subtitles أنا أكره الباليه لا يوجد فيها إلا محموعة من الأشخاص يقفزون لثلاث ساعات و حتى أنه ليس بالعرض الجميل
    Portanto se olharem para os pontos verdes que representam o ar do exterior, irão ver que existe uma grande variedade microbiológica, ou variedade de tipos microbianos. TED وبالتالي حين تنظرون إلى النقاط الخضراء، والتي هي الهواء الطلق، سترون أن هناك كميات كبيرة من التنوع الميكروبي، أو أنواع مختلفة من الجراثيم.
    Estão presentes apenas três ou quatro tipos diferentes de tipos. TED حيث يوجد فقط ثلاثة أو أربعة أنواع مختلفة من وحدات البناء.
    Parece um grupo de tipos brancos com arbustos nas suas cabeças. Open Subtitles تبدو مثل ثلة من الشبان البيض على رؤسهم أشجار
    Essa é exactamente a atitude que eu costumava obter de tipos como tu. Open Subtitles هذه كانت بالضيط الطريقة التي أخذ فيها المعلومة من أشخاص من أمثالك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more