Abraçando uma nova era de transparência, honestidade e justiça, | Open Subtitles | أن يحتضن حقبة جديدة من الشفافية والصدق والعدالة |
Fui encarregado de inaugurar uma nova era de transparência. | Open Subtitles | لقد تم تكليفي بأعلان عهد جديد من الشفافية |
Dois terços do valor das companhias petrolíferas e mineiras mundiais já estão cobertas por leis de transparência. | TED | ثلثي القيمة للنفط وشركات التعدين في العالم أصبحت مشمولة بقوانين الشفافية. |
Podemos criar uma cultura de transparência e de responsabilidade para com as leis, e fazer com que os governos sejam mais responsáveis perante nós, tal como nós somos perante eles. | TED | بإمكاننا أن ننشيء ثقافة من الشفافية و الإلتزام بالقانون، و أن نجعل الحكومات أكثر التزاماً تجاهنا، كما نحن بالنسبة لهم. |
Chama-se Iniciativa de transparência na Indústria Extrativa. | TED | إنها تسمى مبادرة شفافية الصناعات الإستخراجية. |
Não vai acontecer amanhã, mas estamos a caminhar para um mundo de transparência cerebral. | TED | لن يحدث ذلك غدًا، ولكننا نتجه إلى عالم شفافية الدماغ. |
Esta dinâmica está a produzir níveis sem precedentes de transparência e impacto. | TED | وهذا النشاط المفعم بالحيوية ينتجُ مستويات جديدة لا مثيل لها من الشفافية والتأثير. |
A segunda incerteza que enfrentamos frequentemente é a falta de transparência nas nossas interações. | TED | النوع الثاني من الشك الذي نواجهه كثيرًا هو عدم توفر الشفافية في تعاملاتنا. |
Já abordamos o modo como as "blockchains" reduzem a incerteza quanto à identidade e como mudam a nossa noção de transparência em negócios complexos e à distância, como numa cadeia de abastecimento. | TED | لقد تحدثت عن إمكانية قواعد البيانات المتسلسلة لخفض الشك حول الهوية وكيف أنها تغير ما نعنيه حول الشفافية في التعاملات التجارية البعيدة والمعقدة، مثل ما يحدث في سلسلة التوريد. |
Este grau de transparência nunca antes tinha sido conseguido. | Open Subtitles | مثل هذه الدرجة من الشفافية لم تسود من قبل |
Os olhos do mundo inteiro estão postos nos líderes que estão aqui comigo, preparados para anunciar uma nova era de transparência, honestidade e confiança. | Open Subtitles | والآن، أعين العالم بأكلمه تنظر إلى القادة الذي يقفون معي الآن جاهزون ليبشروا بعصرٍ جديد من الشفافية الصدق، والثقة |
Este gesto de transparência não lhe dará os votos de que precisa. | Open Subtitles | بادرة الشفافية هذه لن تحقق لك الأصوات التي تحتاجها. |
Antes das apresentações, e num espírito de abertura e de transparência, eu tenho uma coisa para contar. | Open Subtitles | قبل أن نبدأ العروض التي لدينا وفي جو من الشفافية والصراحة |
Estamos na terceira semana de transparência, e temos mais de... 2 milhões, 308 mil e 7 espectadores. | Open Subtitles | نحن في أسبوعنا الثالث من الشفافية ولدينا 2,380,007 مشاهد |
Estamos a tentar ter uma atitude de transparência neste processo. | Open Subtitles | إننا نقف هنا لتحقيق الشفافية لهذه العملية |
Hoje, estamos sempre a ouvir falar de transparência. | TED | نسمع كثيرا عن الشفافية في هذه الأيام. |
Independentemente do nível de transparência que os nossos governos querem ter, eles terão uma transparência seletiva. | TED | [بغض النظر عن] مدى الشفافية التى تود حكومتنا أن تكون عليها فإنهم سيكونون شفافين انتقائيا |
Quando falamos de transparência, quando falamos de abertura, acredito piamente que o que devemos manter em mente é que o que correu bem é também o que correu mal. | TED | إذا عندما نتحدث عن الشفافية عندما نتحدث عن الانفتاح فإني أعتقد فعليا أن ما يجب أن نأخذه في الحسبان هو أن ما سار على ما يرام هو ذاته ما سار على نحو. |
O que ando à procura é de um diálogo, aberto e honesto. 100% de transparência. | Open Subtitles | ما أبحث عنه هو محادثة صريحة و صادقة. شفافية %100. |
Mas também quero ver o transporte marítimo, e nós, o público em geral, que sabe tão pouco sobre isso, a termos um pouco mais de escrutínio, a sermos um pouco mais transparentes, a termos 90% de transparência. | TED | و لكني أيضاً أريد أن أرى النقل البحري، و نحن، عامة الشعب، نعلم قليلاً عنه، أن نمتلك قدراً أكبر من التأمل، أن نكون أكثر شفافية، أن نمتلك شفافية بنسبة 90%. |